Passive it is said

Passive it is said

Вітаю, дорогі друзі! Тема пасивного застави в англійській мові ще не вичерпана до кінця. У цьому уроці ми переведемо і розберемо ще кілька нюансів щодо passive: It is said ... He is said ... He is supposed ..., що в російській перекладі звучить як «Кажуть, що ... Припускають, що ...»

Unit 45 English Grammar in Use, Raymond Murphy, third edition

It is said ... He is said ... He is supposed ...

Passive it is said

Цю конструкцію зручно використовувати з деякими дієсловами, найпопулярніші з яких:
alleged - стверджують
believed - вважається
considered - вважають
expected - очікується
known - як відомо
reported - повідомили
thought - передбачається
understood - (це) розуміється

приклад:
Генрі дуже старий. Ніхто не знає напевно, скільки йому років.
Кажуть, йому 108 років.
Обидві пропозиції означають: «Люди кажуть, що йому 108 років».

Passive it is said

____
Порівняйте 2 способи, як передати в пасиві припущення або думка людей:
- Кеті багато працює.
Кажуть, вона працює 16 годин на тиждень.
- Поліція розшукує зниклого хлопчика.
Передбачається, що на ньому надітий білий светр і блакитні джинси.
- Страйк почався три тижні тому.
Очікується, що вона незабаром закінчиться.
- Мого друга заарештували.
Стверджують, що він вдарив поліцейського.
- Ці два будинки належать одній родині.
Кажуть, є секретний тунель між ними.

Ці обороти часто використовують в програмах новин (вони звучать досить офіційно). Для прикладу, ось репортаж про нещасний випадок:
- Повідомляється, що двоє людей постраждали в результаті вибуху.

Passive it is said

B (be) supposed to ...
Іноді it is supposed to означає те ж, що it is said to, тобто «Говорять»:
- Я хочу подивитися цей фільм. Кажуть, він хороший.
- Кажуть, Марк вдарив поліцейського, але я в це не вірю.

Але іноді оборот supposed to має інше значення. Це стосується ситуацій, коли ми щось припускаємо, плануємо, і часто реальне ноложеніе справ протилежно нашим планам. На російську можна умовно перекласти supposed to в цьому випадку, як «як би / начебто».
- План, як би, повинен був бути секретом, але, здається, все вже про це знають.
- Що ти робиш на роботі? Ти ж, начебто, збирався відпочивати?
- Наші гості повинні були прийти на 7.30, але вони запізнилися.
- Джейн повинна була зателефонувати мені минулого вечора, але вона не подзвонила.
- Треба поспішати. Я повинен стрет з Крісом через 10 хвилин.

You're not supposed (to do smth) перекладається, як «не слід (цього робити) / не варто / не вирішується»
- Тут не дозволяється паркуватися. Це приватна парковка.
- Джеф виглядає набагато краще після хвороби, але йому все ще не варто займатися важкою роботою.

English Grammar in Use- надзвичайно популярний підручник англійської граматики, написаний Реймондом Мерфі (Raymond Murphy). Загальний тираж цієї допомоги - понад десяти мільйонів примірників. У цій серії є підручник початкового рівня (elementary) - Червоний Мерфі. Синій Мерфі розрахований на рівень intermediate. У своїх уроках я іспользуюсіній Murphy. Список всіх уроків ви знайдете в разделеанглійскій мову по Синього Мерфі