Образ і характеристика Коров'єва в романі Майстер і Маргарита опис зовнішності і характеру в

Коров'єв в романі "Майстер і Маргарита": образ і характеристика

Коров'єв - помічник Воланда. Він складається в його свиті:
". Відповів помічник мага."
". Маг, регент, чародій, перекладач або чорт його знає хто насправді - словом, Коров'єв."






". Я, изволите чи бачити, перебуваю перекладачем при особі іноземця, що має резиденцію в цій квартирі."

Прізвисько Коров'єва - Фагот. Ім'я Коров'єва не вказано в романі:
". Прізвище моя, - нітрохи не бентежачись суворістю, відгукнувся громадянин, - ну, скажімо, Коров'єв."
". Скажи мені, люб'язний Фагот, - поцікавився Воланд у картатого Гаєр."
". Відповів Фагот # 8209; Коров'єв."
". Було перервано картатим Фаготом."
". Це був Коров'єв, він же Фагот."


Коров'єв - сумнівний і дивний чоловік:
". Більш ніж сумнівний регент встиг приєднатися до нього."
". Громадянин престранного виду."
". Побачив якогось # 8209; то дивного суб'єкта."

Зовнішність Коров'єва:
". На маленькій голівці жокейський картузик, картатий куций повітряний ж піджачок. Громадянин зростанням в сажень, але в плечах вузький, худ неймовірно, і фізіономія, прошу зауважити, глузлива."
". Усішкі у нього, як курячі пір'я, очі маленькі, іронічні і напівп'яні, а брючки картаті, підтягнуті настільки, що видно брудні білі шкарпетки."
". Зняв жокейський свій картузик."
". Вуса # 8209; пір'ячко."
". Сидів невідомий, худий і довгий громадянин у картатому піджачку, в жокейський шапочці і в пенсне."
". Тицяючи пальцем в свою жилаву шию."
". Покрутивши <.> вузлуватими пальцями. "

". У картатих брючонках, в тріснути пенсне і. Рожа абсолютно неможлива."

Образ і характеристика Коров'єва в романі Майстер і Маргарита опис зовнішності і характеру в

Коров'єв.
Ілюстрація А. Державіна

Коров'єв дуже високого зросту - близько 2 метрів:
". Громадянин зростанням в сажень." (Сажень - близько 2 м)
". Який # 8209; то довгий, картатий."
". Довгого, як жердина, і в пенсне."

Коров'єв носить картатий костюм:
". В драному цирковий одязі.
". Картатий громадянин."
". Картатий зник."

Коров'єв носить пенсне:
". В розколених пенсне, яке давно пора було б викинути на смітник."
". Регент начепив собі на ніс явно не потрібне пенсне, в якому одного скла зовсім не було, а інше тріснуло."
". Скельце пенсне поблискує, а іншого скельця немає."
". Коров'єв. В пенсне."

Коров'єв - неохайний, неохайний чоловік:
". Що # 8209; то дивно несолідне було і в манері перекладача говорити, і в його одязі, і в цьому огидно, нікуди не придатним пенсне."

". Клацнув каблуком рудого нечищені черевика."
". Видно брудні білі шкарпетки."
". На брудній долоні подав розгубленому Римському його власність."
". Дивився на двох сумнівних голодранців."
". Весь в рванина."

Коров'єв - бридкий та огидний на вигляд чоловік:
". Від цього картатий громадянин став ще гаже."
". Громадянин! - знову встряв мерзенний регент."






". І той мерзотник туди ж."

Голос Коров'єва - тріснутий, що деренчить, "козячий":
". Тріснутим тенором поцікавився картатий тип."
". Вони, вони! - цапиним голосом заспівав довгий картатий."
". Оголосив він гучним цапиним тенором."
". Закричав деренчливим тенором несподіваний громадянин."
". Никанор Іванович! - затріщав Коров'єв."
". Розбитий голос Коров'єва."
". Тріскуча його балаканина."

Коров'єв голосно розмовляє:
". Анітрохи не гублячись, кричав громадянин і почав викручуватися."
". Ну і прекрасно! - кричав Коров'єв."
". А він просто збрехав! - голосно, на весь театр повідомив картатий помічник."
". Прошу! - кричав Фагот, - без жодних проблем і церемоній."
". Фагот проорал, що вірить, як самому собі."
". Потім дзвінким голосом, чутним рішуче у всіх кутах, Коров'єв оголосив."

Коров'єв - "чарівник." Він творить найрізноманітніші чудеса:
". Не торкаючись землі, гойдався перед ним і вліво і вправо."
". Регент як крізь землю провалився."
". Надувало Фагот, так само як і нахабний котяра Бегемот, розтанули в повітрі, зникли, як раніше зник маг."
". Коров'єв подув на прострелений палець Гелла, і той зажив."
". Обидва обстрілює зараз же розтанули в повітрі."


Коров'єв поводиться як блазень:
". Перед двома одягненими якими # 8209; то блазнями гороховими."
". Поцікавився Воланд у картатого Гаєр." (Гаер, тобто блазень)
". Нахабний Гаер."


Коров'єв весь час кривляється і ламається:
". Кривляючись, суб'єкт розмаху зняв жокейський свій картузик.
". Жебрака і ломаку регента."
". Гірко мені! Гірко! Гірко! - завив Коров'єв, як боярин на старовинному весіллі."

Коров'єв весь час жартує:
". Іван послухався шуткаря # 8209; регента і крикнув« караул! ».."
". Сталося підрахунок, пересипати жартами і примовками Коров'єва, на кшталт« грошик рахунок любить »,« свій вічко - смотрок »та іншого такого ж."

Коров'єв - спритний чоловік:
". Регент з великої спритністю на ходу вкрутити в автобус, що летить до Арбатській площі, і вислизнув."
". Коров'єв з найбільшою швидкістю і спритністю написав в двох примірниках контракт."
". Спритно звиваючись серед перехожих, громадянин."

Коров'єв - нахабний і розв'язний тип:
". Зате розв'язний картатий сам відрекомендувався фіндиректору."
". Прошу отримати, - розв'язно посміхаючись, сказав картатий."

Образ і характеристика Коров'єва в романі Майстер і Маргарита опис зовнішності і характеру в

Коров'єв і кіт Бегемот.
Ілюстрація Джейсона Хіббс

". Нахабний Гаер."
". На нахабному обличчі."
". Вся ця безглузда, нетактовне і, ймовірно, політично шкідлива річ."

Коров'єв завжди і скрізь ходить разом з котом Бегемотом:
". Це нерозлучна парочка, Коров'єв і Бегемот."
". Прокричала невгамовна парочка."
". Дуже добре, мессир, - відповіли обидва Гаєр." (Гаер - блазень)

Коров'єв називає себе колишнім регентом (диригентом хору):
". Колишньому регенту."
". Відставний втіруша # 8209; регент сидів на тому самому місці."
". Просив уважити старого регента # 8209; співуна."
". Даю слово честі колишнього регента і заспівувачі."

Хто такий Коров'єв насправді?


Насправді Коров'єв - це лицар-демон, втілення нечистої сили, як і інші члени почту Воланда:
". Дай # 8209; ка, лицар."
". Тримайте їх! У нас в будинку нечиста сила."
". А Коров'єв - він чорт."
". Нечиста сила, картатий перекладач підкинув."
". Я відразу повинен був встановити, що він нечиста сила."

Справжня зовнішність Коров'єва-лицаря:
". Тепер летів безпосередньо поруч з Воландом по праву руку подруги майстра."
". Тепер скакав, тихо брязкаючи золотою ланцюгом приводу, темно # 8209; фіолетовий лицар з похмурим і ніколи не усміхненим обличчям. Він уперся підборіддям в груди, він не дивився на місяць, він не цікавився землею під собою, він думав про що # 8209 ; щось своє, летячи поруч з Воландом. "

Чому Коров'єв поводиться як блазень?

Воланд карає Коров'єва за невдалий жарт. Як покарання Коров'єв повинен грати роль блазня:
". Лицар цей колись # 8209; то невдало пожартував <.> його каламбур, який він склав, розмовляючи про світло і темряву, був не зовсім хороший. І лицарю довелося після цього прошутить трохи більше і довше, ніж він припускав. Але сьогодні така ніч, коли зводяться рахунки. Лицар свій рахунок оплатив і закрив. "

Це був цитатної образ і характеристика Фагота Коров'єва, опис його зовнішності і характеру, і т.д.







Схожі статті