Нотаріальний переклад апостиля

Що таке апостиль, і навіщо він потрібен?

Документи, видані в одній країні, зазвичай мають юридичну силу лише на її території. Якщо ви плануєте використовувати їх за кордоном, вам слід подумати про «легалізацію» документів. Щоб отримати можливість пред'являти ці документи в державних органах або організаціях іншої країни, вам знадобиться один з варіантів легалізації документа.

Наприклад, ви збираєтеся вступати вчитися в закордонний ВНЗ - для підтвердження автентичності вашого диплома про освіту потрібно проставити апостиль, а потім перевести диплом разом з апостилем і запевнити переклад у нотаріуса.

Крім підтвердження автентичності документів, при пред'явленні їх за кордоном потрібно завірений переклад документів на державну мову країни, в яку ви плануєте їх везти. Перш, ніж замовити переклад документів, визначте, чи потрібно вам підтверджувати їх автентичність, і як це краще зробити:

Нотаріальний переклад апостиля

Спрощеної така процедура називається саме тому, що, з одного боку, апостилювання документів здійснюється досить швидко і тільки одним уповноваженим органом, а, з іншого боку, документ набуває юридичної сили на території всіх країн, що приєдналися до Гаазької конвенції.

Якщо ж країна, в яку ви готуєте документ, не є учасником Гаазької конвенції, необхідна консульська легалізація. Це більш складна процедура, що включає в себе посвідчення документа в органах Міністерства юстиції РФ, органах МЗС РФ, а потім в консульстві країни призначення в Російській Федерації. При цьому документ буде мати юридичну силу на території лише тієї країни, відмітка консульства якої на ньому стоїть.

Якщо вам необхідний апостиль переклад із запевненням, спочатку краще проставити апостиль на документ, а потім вже робити переклад. Переклад апостиля, як правило, засвідчується нотаріально. Однак краще завжди уточнити в організації, в яку ви збираєтеся пред'являти документ, чи повинен він бути завірений нотаріусом або достатньо завірення печаткою бюро перекладів.

На які документи ставиться апостиль?

У більшості випадків апостиль ставиться на оригінали та завірені нотаріально копії документів (це можуть бути копії особистих документів: свідоцтв про народження, смерті, укладення шлюбу, розірвання шлюбу, дипломів, атестатів та ін. А також копії установчих документів юридичних осіб - статутів, установчих договорів , свідоцтв про постановку на облік в податкових органах та ін. а також багато інших документів) або на документи, оформлені у нотаріуса (наприклад, довіреності, згоди на виїзд дитини за кордон і т.д.).

Крім того, штамп «Апостиль» може бути проставлений і на оригінали, виданих різними державними органами:

  • на оригінали освітніх документів
  • на оригінали довідок про наявність (відсутність) судимості і (або) факту кримінального переслідування, або про припинення кримінального переслідування
  • на оригінали документів, виданих органами ЗАГС

Де в Волгограді проставити апостиль?

У Волгоградській області апостиль проставляється:

  • відділом ЗАГС апарату Губернатора та Уряду Волгоградської області - на свідоцтвах про реєстрацію актів цивільного стану, виданих на території Волгограду і Волгоградської області;
  • ГУ МВС Росії по Волгоградській області - на довідках про відсутність (наявність) судимості, виданих Головним інформаційно-аналітичним центром МВС Росії, ГУ МВС Росії по Волгоградській області;
  • Міністерством освіти і науки Волгоградської області - на документах про освіту, виданих на території Волгоградської області.

з 09.30 до 12.00; з 13.30 до 17.00

Нотаріальне засвідчення перекладу документів на російську мову

Щоб запевнити документ, виданий поза Російської Федерації, необхідно перевести його на російську мову і завірити переклад у нотаріуса. Однак, спочатку необхідно проконсультуватися з бюро перекладів (телефонуйте нам +7 (8442) 98-06-11) або з нотаріусом, чи можливо запевнення іноземного документа і на яких умовах. Вам може знадобитися доказ достовірності документа (апостиль, консульська легалізація), щоб мати можливість зробити завірений нотаріально переклад на російську мову.

Залишилися питання по нотаріальному посвідченню перекладів? Телефонуйте +7 (8442) 98-06-11 або пишіть [email protected]

Бюро перекладів

Схожі статті