Навчання за кордоном, освіта за кордоном, мовні курси за кордоном, англійська мова в Англії,

У школі іспанської мови don Quijote переконані в тому, що вивчення іспанської мови - це не тільки студіювання граматики, а й спілкування з людьми з різних країн та Іспанії. Вивчайте іспанську мову в школі Дон Кіхот в Іспанії та Латинській Америці. Скористайтеся ексклюзивним пропозицію і вивчайте іспанську мову там, де на нього говорять!







Англійський Клуб ELACP запрошує дітей та дорослих в Болгарію, на море! Дуже невисокі ціни на відпочинок в Болгарії! Програма з англомовними викладачами з Англії буде проводитися в третій раз в клубному готелі Ведрен і п'ятий раз в Болгарії! Табір Ведрен в Болгарії - це кращий вибір місця для відпочинку Ваших дітей. Путівки в дитячий табір на море в Болгарії. Навчання і відпочинок за кордоном!

Методика навчання в школі Ле Кордон Блю - дивись, роби, вчися і проходить у формі практичних занять під керівництвом престижних шеф-кухарів. Школа кулінарії Le Cordon Bleu заснована в 1895 році. Це провідна світова мережа інститутів в області кулінарного мистецтва і готельної справи. Відкрито понад 35 шкіл в 20 країнах. Престижна освіта на шеф-кухаря в Парижі.

ВИЩА І ПІСЛЯДИПЛОМНА ОСВІТА ЗА КОРДОНОМ. ПІДГОТОВКА В ЗАРУБІЖНИЙ ВНЗ. ОСВІТА ЗА КОРДОНОМ.

Навчання за кордоном, освіта за кордоном, мовні курси за кордоном, англійська мова в Англії,

ЯК СТАТИ СТУДЕНТОМ ЗАКОРДОННОГО ВНЗ? Бакалаврат. Магістратура. ПІДГОТОВКА І навчання у закордонному ВНЗ.

Саме поняття 'переклад з вузу до вузу' сприймається буквально: відучився два курси в одному навчальному закладі, а третій починаєш вже в іншому. Однак якщо мова йде про переведення з вузу українського в закордонний вуз. це правило практично не діє. Закінчив два курси українського вузу вступити на третій до іноземного університету навряд чи вдасться.

Після наших першого-другого курсу вас візьмуть на перший рік навчання в іноземний вуз. прирівнявши вітчизняну освіту до повного середнього (адже школярі там вчаться 12-13 років). Якщо не пройшов спеціальну підготовку - курс Foundation >> або A -level >> - перші два курси українського вузу найчастіше будуть якраз однією з умов вступу.

Виходить, що оптимальний час для перекладу - після третього курсу. У цьому випадку 'втрата' часу складе рік-півтора. Краще надходити на спеціалізацію, по якій ви навчалися в українському вузі і бажано, щоб це було підкріплено відмітками у вашій заліковці - 'п'ятірками' з профілюючих предметів.

Кожен університет ЗА КОРДОНОМ має свої правила вступу, які змінюються в залежності від обраного факультету або курсу.

Перш за все, ви повинні довести своє знання іноземної мови документально: результатами успішно складених іспитів TOEFL або IELTS. Крім того, мінімальний вік надходить - 18 років (іноді - 16). Для перекладу необхідна виписка про всі пройдених в українському вузі дисциплінах.

У транскрипт (нотаріально завіреному перекладі списку прослуханих курсів) має бути зазначено, скільки годин виділялося на кожен предмет, і які оцінки були отримані. У виписці повинні бути вказані не лише прочитані предмети, а й кількість семінарів, практичні роботи, курсові, доповіді і т.д. Цей перелік буде зіставлений з академічним розкладом в іноземному вузі, щоб визначити, які дисципліни вам зарахувати і, відповідно, на який курс вас визначити.







Також знадобиться шкільний атестат, рекомендації (бажано від викладача профільного предмета) і взагалі все, що може продемонструвати тягу до знань і наявність здібностей до навчання. Це можуть бути всілякі дипломи, медалі, газетні статті та інші відзнаки. Все це дає вам додаткові очки при прийнятті рішення про зарахування. Іноді вам можуть запропонувати 'дослухати' необхідні дисципліни в рамках навчання і за рахунок цього 'підвищити' курс, на який вас готові прийняти.

Звичайно, важливо і те, в який університет ви прагнете. Оскільки в відомих і престижних зарубіжних вузах конкурси навіть для перекладних студентів величезні, та й втрати при Перезачет дисциплін можуть виявитися істотними. Невеликі приватні вузи відносяться до своїх студентів більш лояльно.

Коли починати процедуру переказу?

Отже, перевестися хоч і складно, але можна. Зараз за кордон їдуть вчити головним чином економіку та бізнес. Найчастіше набір предметів за цими напрямками буде перезараховані зарубіжними університетами при перекладі. Тому становище студентів факультетів маркетингу і менеджменту вигідніше, ніж, наприклад, факультету психології. З гуманітарних предметів курси можуть істотно не збігатися. Найкраще подавати заявку відразу в кілька вузів. І якщо один вуз зарахує лише три дисципліни, то інший може погодитися на п'ять, а то й більше. Тому вирішите для себе заздалегідь, претендуєте ви на навчання тільки в певному вузі або назва університету не має істотного значення.

Найголовніше - мати мету, бо знання, освіту - одне з головних багатств сучасної людини, які своєму власнику не дадуть пропасти ніде і ніколи. 'На світі є тільки одне благо - знання, - говорив Сократ, - і тільки одне зло - неуцтво'.

Статус магістерського ступеня вУкаіни

Для нашої освітньої системи магістерські програми (іноді помилково звані 'майстернями') - тіло чужорідне. Запозичена колись Україна німецька система передбачає знайому нам модель: п'ять років - і ти дипломований фахівець. І багато хто не розуміє, хто 'освіченіші' - дипломований спеціаліст або магістр?

Магістерські програми слід розглядати як завершальний штрих, що доповнює теоретичні знання практичними навичками. Такі програми, розраховані на 1-2 роки навчання, дозволяють опанувати механізми застосування теорії на практиці. ВУкаіни магістерські програми можна вважати конкурентом більш традиційних програм другої вищої освіти. Перевага магістерських програм - виграш у часі (наприклад, рік проти 2-2,5 років). До того ж, тут не використовується порочне принцип 'заліку' прослуханих раніше дисциплін, адже те, що ви вивчали багато років тому, може просто втратити свою актуальність. І хоча фраза у мене - дві вищі освіти 'звучить гордо, в ряді випадків вона не відображає реальну кваліфікацію.

Магістерські програми за кордоном є чи не найбільш вдалим варіантом для Украінан. Чому? Багаторічну бакалаврську програму з фінансів 'потягне' не всякий. Вступити на неї складно (невідповідність термінів навчання в школі дає про себе знати), іноді доводиться втрачати на цьому рік-два. Стипендію на цьому рівні отримати практично неможливо. Та й доцільність у багатьох випадках надається спірною - складно засвоювати теорію чужою мовою, та й навіщо - як раз теоретична підготовка в українській вищій школі завжди була на висоті.

Магістерські програми - інша справа. Навчання триває всього рік, так що витрати (в тому числі і на проживання) будуть нижче. Для людей, які вивчають прикладні напрямки природничих наук, інформаційні технології, менеджмент, маркетинг, це відмінний шанс ознайомитися з найпередовішими методами, адже рівень викладання та лабораторної бази західних університетів в більшості випадків вище вітчизняних. Особливо це стосується програм в області бізнес-адміністрування - MBA >>

Магістерські програми за кордоном можуть стати гідним вінцем багаторічного процесу навчання. Найчастіше така ступінь, якщо вона отримана за кордоном, може переважити всі попередні дипломи, і не забувайте, що повноцінний західний диплом користується найбільшим попитом у кадровиків українських відділень міжнародних компаній. Зрозуміло, надходження на такі програми передбачає вільне володіння мовою.

Чим краще студент володіє мовою, тим легше йому вчитися і успіх навчання за кордоном в першу чергу залежить від володіння мовою, тому не переоцінюйте свої можливості. Якщо Ви не впевнені - почніть з курсів англійської мови >>