1. Дядя Йозеф - загальне ім'я, нацист, наглядач в концентраційному таборі.
2. Джойнт - Єврейська американська організація допомоги нужденним євреям у всьому світі.
3. УНРА - Відділення ООН надає допомогу постраждалим у другій світовій війні.
5. Шубр - короткий, кривої арабська кинджал.
6. Брітсенегали - словотвір, натякають на агентів британської розвідки, що оперували за лаштунками цих хвилювань.
8. Scoop: англійське слово, вимовляється «скупий», позначає сенсаційне журнальне звістка, яке журналісту вдалося добути першим
11. Іль-Кудс - арабська назва Єрусалиму.
12. Малек Дауд - цар Давид.
13. Іль-Халіль - місто Хеврон.
15. Хаваджа Ісхак - пан Ісаак.
16. Іль-Урдун - річка Йордан.
18. Набі Муса - пророк Мойсей.
20. Герцль, Пинскер, Борохів - ідеологічні основоположники сіонізму.
21. Лорд Гав-Гав - прізвисько англійського фашиста Вільяма Джойса, який дезертирував з Англії під час 2-ї світової війни і виступав за німецькому радіо в передачах.
22. Вірш було написано після прибуття корабля нелегальних репатріантів «Хана Сенеш» до берега Нагарії (в Західній Галілеї, на північ від Акко) в одну з ночей 1945 року. Капітан корабля був італієць Ансальдо.
24. К'янті - сорт італійського вина.
25. Санта-Марія - Свята Марія, тут вигук, що виражає збудженість.
26. Вірш називається також «Люди другої алії» - ініціативна група репатріантів (1904 - 1914), що поклала основу єврейського робітничого руху в країні.
27. Гори Іудеї - гірський хребет починається на північ від Беер-Шеви і кінчається на північ від Єрусалиму.
28. Кінеретскіе води - озеро Кінерет, зване також Генісаретськоє морем (або озером), в нижній Галілеї.
29. Сіон - гора в Єрусалимі, назва якої стало символом Єрусалима і всієї країни.
30. «Гашомер» - єврейська організація самооборони в Палестині, заснована в 1909 році. Згодом перетворилася в «хаганом».
31. Квуца - то ж що кібуц, колективне селище.
32. Кінерет - Садиба на березі Генісаретського озера, де в 1908 році було засновано перше хліборобське господарство на національній землі. Дганія - Перша квуца в країні, в йорданській долині, на березі Йордану і Генісаретського моря, заснована в 1909 році.
34. Хамутал - жіноче ім'я.
35. Самсон - біблійний герой.
36. Міхаль - жіноче ім'я.
37. Гасне - Страхове товариство, орган «Товариств Трудящих» при Гистадрут (організація трудящих Ізраїлю).
38. Гадасса - Жіноча сіоністська організація в Америці. Дбає, між іншим, про охорону здоров'я в Ізраїлі. Мережа лікарень, заснованих нею, носить ту ж назву.
39. «Нір» - Фінансове-позикове установа обслуговує трудове землеробства.
40. Керен-Гайсод - Фінансовий оперативний фонд Сіоністської організації, забезпечує всі дії імміграції, поселення, виховання і т. П. В країні
41. Мапу Абрам (1808-1867) єврейський письменник, вважається зачинателем нової єврейської літератури. «Любов Сіону» - його відомий роман.
42. Сохнут - Єврейське Агентство, визнаний міжнародним правом органом єврейського народу у справах улаштування національного вогнища в Палестині. Після заснування держави Ізраїль дбає про репатріацію, поселенні і т. П.
43. Мерказ Хаклаі - Центральний виконавчий орган організації трудового землеробства
44. Мехоні-Зів - Інститут імені Даніеля Зів відділення науково-дослідного інституту і Вейцмана в м Реховот.
46. Махлекет-Тарбут - відділення у справах культури організації трудящих.
47. Менделя - знаменитий єврейський письменник Менделя Мойхер Сфорім (1836-1917).
48. Шульман Кальман - (1819-1899) єврейський письменник. Тут згадка його імені символізує старовину.
49. Цріф - барак (іврит)
50. Талес, Таліта - молитовне покривало
51. «Двународний союз» - тенденція в єврейському робітничому русі про кооперацію і взаємодії з арабськими робочими.
53. Згідно з біблійним переказом, щоб змусити фараона випустити євреїв з Єгипту, Бог вразив Єгипет десятьма стратами, які прямували одна за одною: кров, жаби, воші, хижаки, чума, виразки, град, сарана, темрява і кара первістків. У своїй поемі Альтерман символічно використовує цю тему.
54. Но-Амон - столиця стародавнього Єгипту.
55. Амон - головне божество стародавнього Єгипту.
56. Лань зорі, на івриті - ранкова зірка.