один місяць посилених самостійних занять і дві-три зустрічі з хорошим педагогом, яка змогла мене розбовтати і витягнути те, що я сама вивчила і поклала в пасив.
один місяць інтенсивного мовного курсу в Німеччині, заняття 5 днів в тиждень з ранку і до обіду, плюс до цього раз на тиждень заняття після обіду і два рази в тиждень гуртки за інтересами, по суботах екскурсії і по неділях я сама працювала. Все це було на німецькому.
два місяці самостійних занять, з відвідуванням лекцій Тартуського Університету для студентів-германістів.
переїзд до Німеччини, після переїзду часу на заняття мовою у мене не було. Але так як мені потрібен був сертифікат про проходження курсу, я відвідувала С1.2, але вже ніяких завдань вдома я не готувала (просто не було на цей час), та й в групі я встигала все одно.
Німецька мова з'явився в моєму житті в зв'язку з рішенням продовжити там навчання. І тут зрозуміла, що мій підхід до навчання мови дає тріщину. Я вважала, що мова повинна засвоюватися легко і невимушено, як вчать його діти, на книжках, фільмах, іграх і т. Д. Але, на жаль, у мене не було стільки часу. І тоді задала собі питання, які саме форми завдань приносять мені користь, що найбільше сприяє просуванню. І відповідь мене вразив. Мені не приносили жодної користі заняття в групі, так як через акцент інших учнів я не могла вчепитися за саму мову, деякі речі мені давалися дуже швидко, деякі занадто повільно, група мені заважала. Мене морально пригнічували списки слів, збудовані за темами. Я не могла їх запам'ятати, не знала, як їх розбити на частини. І не вчила взагалі, а вони тиснули на мене своєю наявністю.
Стала вчити сама, просто вирішила доводити до автоматизму то, що є в підручнику (Tangram aktuell A1-A2). Паралельно до цього слухала аудіокурси, радіо або телепередачі на німецькому. А потім випадково знайшла десь старий підручник німецького з НДР, більш нудного підручника згадати я не можу. Але я прочитала підручник від кірки до кірки, вивчивши всі слова. І можу сказати, що вдячна нагоди, який призвів мене до нього. Все, що було в підручнику, настільки міцно осіло в голові, що написавши тест на інтенсивні курси, мене розподілили в групу B1.2, хоча я сама не займалася за підручником B1.1. На інтенсивних курсах я продовжувала дочитувати НДРівський підручник, купила собі підручник рівня B1.1 і читала його сама після курсів.
Потім кілька місяців мені було не до німецького взагалі, і лише за місяць до вступного іспиту я знайшла час знову зайнятися німецьким. Я взяла підручник з граматики (ЕМ) і стала методично, сторінка за сторінкою робити письмово всі вправи (саме своєю рукою і в зошити). Приїхавши на іспит, мені треба було диригувати хором і спілкуватися з хористами німецькою. Завдяки підручником з граматики я зуміла під час іспиту на автоматичному рівні будувати правильні пропозиції, і говорити не замислюючись. Після вступного іспиту у мене був ще місяць, за який я доробила підручник з граматики до кінця і початку підручник (Mittelpunkt B2). Цей підручник, коштував мені дуже багато сил і терпіння. І подужала з нього я тільки перші 6 або 7 лекцій, але їх я зробила все від і до. Після цього, я поїхала на навчання. З пристроєм на новому місці, навчальним навантаженням, часу на мову не було зовсім. І я записалася на літній курс, щоб влітку отримати сертифікат про знання мови (мені потрібен був на рівень B2). Прийшовши на курс, педагог сказала, що мені дуже нудно і перевела мене в групу C1.2, яку я закінчила з великою радістю. Сприймаючи відвідування курсів, як милу складову свого перебування влітку в Німеччині.
Зараз, розумію, що витрат на вивчення мови могло б бути менше, якби я з самого початку, зрозуміла, що саме мені потрібно. У моєму випадку витрати були наступними:
2 000 р. заняття з педагогом;
24 000 р. інтенсивний мовний курс у Німеччині;
8 000 р. курс в Німеччині (рівень С1.2);
6 000 грн. підручники (від А1 до С 1.2 + 2 підручника з граматики).
Катерина порізка
Спеціально для Start Deutsch