Легко запам'ятовуються слова, комі зирян Зарні лов

Брошура допоможе тим, хто вивчає комі мову швидше поповнити словниковий запас, так як в ній пропонується один з методів прискореного запам'ятовування слів. У брошурі пропонується до запам'ятовування таким методом більше 450 слів.

Всі народи світу, незалежно від чисельності, кольору шкіри і місця проживання, мають рівні права на існування. Всі мови світу - безцінні перлини в намисто людської цивілізації. Знання мов, навіть вимерлих, дозволяє краще зрозуміти наше коріння, краще знати свою мову.

У всьому світі вивчення і знання мов інших народів - сучасний спосіб вирішення багатьох проблем. І, навпаки, при незнанні мови корінного народу важко розраховувати на повне розуміння Ваших інтересів.

У кожної мови своя логіка побудови, вираження думок. Освоєння цієї логіки дозволяє вільніше висловлювати думки і на рідній мові. Крім того, наявність в Комі мовою 16 відмінків дозволяє, у багатьох випадках, висловити думку більш точно, ємко і коротко. Головним же перешкодою в знанні будь-якої мови є недостатній словниковий запас. Відомо, що для міцного запам'ятовування слів іншої мови потрібне повторення їх до 300 разів. Однак цей процес можна скоротити в десятки разів. Процес запам'ятовування слів зазвичай складається з трьох частин:
1) запам'ятовування вимови;
2) запам'ятовування написання;
3) запам'ятовування семантики (смислового значення) слова в мові, що вивчається.

Перш за все треба зацікавитися мовою. Поставтеся до досліджуваного Вами мови не як до чужого. Шукайте в ньому співзвучні слова - синоніми, омоніми і антоніми до росіян словами.

Але найбільш ефективні наведені в брошурі російські слова, утворені з відповідних комі слів, або мають переклад з комі мови. Наприклад, всім відомі слова бісер, сміття, корова, пельмень і сауна в перекладі з комі мови означають: бі сер - вогненний малюнок (бі - вогонь, сер - малюнок, строкатість), му сміття - земляна суміш (му - земля, сміття - суміш), корӧ ва - просить воду (без води не буде молока), пель мен (вухо мені), са уна (са - сажа, уна - багато). Ви за кілька секунд дізналися 10 слів (бі, сер, му, сміття, корӧ, ва, пель, мен, са, уна) і навряд чи їх забудете. Зрозуміло, далеко не всі з наведених в брошурі комі слів так само легко запомінаєми.

Крім того, в брошурі наведено всім знайомі імена і прізвища, які також допоможуть Вам успішно запам'ятати слова.

Для швидкого збільшення словникового запасу вивчає комі мову рекомендується запам'ятати, перш за все, слова, вимова яких відомо, знайоме російськомовному людині або схоже на часто вживані їм лексеми. В якості таких слів наведені: російсько-комі омоніми, іноземні слова, перекладні з комі мови, всім відомі імена і прізвища, які мають переклад з комі мови, російські слова, утворені з відповідних комі слів, або мають переклад з комі, а також іноземні слова , наукові і технічні терміни, перекладні з комі.

Крім того, власні імена географічних об'єктів, наведені в брошурі, можливо, будуть цікаві для тих, хто вивчає історію народу методом ономастики.

Комі мова - один з найдавніших мов.

Якщо врахувати, що тисячоліття тому комі проживали спільно з багатьма народами Східної Європи і Азії, то всі наведені тут запозичення з комі в російській мові і переклади слів з комі НЕ будуть здаватися нереальними. Якщо виникнуть сумніви або суперечки з цього приводу - тим краще для запам'ятовування цих слів. Також сприяє запам'ятовуванню слів згадка їх в різних місцях посібники.

Комі мова - не тільки усть-Сисольск діалект, який покладено в основу літературної мови, а й, не в меншій мірі, пермський, Ижемский, Верхнепечорскій і інші діалекти. Тому тут наведені слова з деяких інших діалектів, для яких відповідні слова усть-Сисольського діалекту є синонімами, і не більше.

Пропонований метод можна застосовувати при вивченні російськомовним особою англійської, німецької, французької, грецької, італійської, іспанської, латинської та інших мов, у тому числі є безліч запозичень в російській мові, а також російських запозичень у багатьох з цих мов. Цей метод можна застосовувати також для неросійськомовних особи при вивченні їм інших мов (в тому числі і російської мови). Пара «рідна мова - досліджувана мова» може бути будь-яких національностей, якщо в цих мовах є запозичення.

Наприклад, не кожному російськомовному людині відомо, що всім знайомі слова міксер і мікстура запозичені з англійської мови і, тим більше, не всі здогадуються, що mixer - змішувач, mixture - суміш, і утворені від слова mix - змішати, змішувати, суміш. Усвідомивши і осмисливши все це, за кілька секунд можна міцнозапам'ятати слова: mix [мікс] - змішати, mixer [міксе] - змішувач, mixture [міксче] - суміш.

Таким чином, весь процес запам'ятовування подібних слів зводиться до осмислення цілком знайомих слів і «інвентаризації» їх як слів іншої мови, а також до запам'ятовування деяких, в основному, незначних, розбіжностей і відмінностей (якщо такі є).

Дана брошура, як і попередні видання, - лише посібник для поповнення словникового запасу, і не може замінити ні розмовник, ні підручник.