Корисні поради про те, як правильно вибрати китайське ім'я, південний кит - особливий погляд

Вибір імені в Китаї - це ціла наука: стародавня культура з трепетом ставиться до мови і своєї писемності наділяє ім'я силою, здатною вплинути на долю людини, його взаємини з іншими людьми, тому до вибору імені в Китаї ставляться з великою обережністю і нерідко змінюють його в протягом життя.

Багатьох іноземці, що живуть в Китаї або працюють з китайськими партнерами або колегами, стикаються зі складною проблемою - як вибрати китайське ім'я, щоб покращити сприйняття або дати собі ім'я, яке б не спотворило враження співрозмовника.

Нейтральний спосіб - транслітерація

Найпростіший і, мабуть, найпоширеніший спосіб вибрати китайське ім'я, який вибирають студенти на початковому етапі вивчення китайської або люди зовсім не знають мови. Такі імена як Олександр (亚历山大), Олексій (阿 历 克 谢), Андрій (安德烈), Сергій (谢尔盖) та інші стали звичними і стандартними для китайців і будуть найпростішим і надійним способом передати ваше ім'я, неможливо вплинувши на ваш образ.

Однак, такі імена не несуть смислового навантаження для китайців і тому не легко запам'ятовуються. До того ж дуже часто імена повторюються, в зв'язку з поширеністю деяких імен. Це штовхає багатьох іноземців на вибір оригінального імені - але цей процес досить непростий через значну омонимичности китайської мови, простіше кажучи, через те, що ваше ім'я може відсилати вашого співрозмовника до неприємних або забавним асоціаціям.

Чи варто просити вибрати ім'я викладачеві?

Багато при виборі імені просять допомоги друзів або викладача або ж перевіряє вбрання самостійно - це дуже хороший спосіб, особливо якщо ім'я сприйнято на ура відразу декількома людьми з різних областей діяльності, різного віку і частин Китаю. Не лінуйтеся перевірити ваше ім'я відразу у кількох людей - ввічливі китайці, особливо якщо це ваші друзі не наважаться критикувати ваш вибір, навіть якщо ви назвали себе нескромно "великим талантом" або "золотий горою". Вибір імені через вчителя таїть в собі певну небезпеку - досить згадати, що викладачі російської мови у китайців давали їм такі рідкісні імена як Амвросій, а дівчатам Віолетта, або, навпаки, не обтяжуючи себе зробили дуже багато китаянок Вер.

Даний спосіб частково вдалий, але варто звернути увагу на те, що не кожен китаєць, учитель або друг, знає вас настільки добре, щоб відобразити ваш характер. Тому, буде краще обговорити з китайцем значення імені, яке він вам запропонує, запитати у різних друзів різні варіанти - і вибрати оптимальний для себе поєднання.

Як не треба вибирати собі ім'я

Вибір китайського імені дає волю для польоту фантазії, китайські імена дуже індивідуальні і тому рідко повторюються. У зв'язку з цим іноземці не обмежують себе у виборі імені і нерідко придумують неординарні імена, які дивують китайців і навіть застають зненацька. Реальні випадок - іноземець з ім'ям "Цзінь мао" 金茂 (назва хмарочоса "Цзінь Мао" в Шанхаї) те саме ім'я на честь Ейфелевої вежі в Парижі - звучить трохи дивно. Ім'я Джиммі затранскрібірованное як "гарячий рис" навряд чи змусить співрозмовників відноситься серйозне до цієї людини.

Другий після вибору кумедних імен поширеною помилкою є вибір гучних, кричущих ієрогліфів: "великий дракон", "велике багатство" - такі імена також зустрічаються, але в китайських селах. Таке ім'я свідчить про зарозумілості його носія, його нескромність, а часом простуватості - хочете, щоб вас перестали сприймати всерйоз і вважали черговим іноземцем, який не знає Китай - назвіть себе "великим". В імені важлива витонченість - поняття "краса", "велич", "влада", "багатство" і "удача" китайці завуальовано передають через омонімічние ієрогліфи - подивимося на ім'я мільярдера Джека Ма, засновника "Алібаби". його звуть Джек Ма (马云) - прізвище Ма - кінь, Юнь - хмара. Однак всім китайцям зрозуміло, що "юнь" - це омонім ієрогліфа "удача" (运). Відтінки смислів, непрямі натяки - це основне правило вибору ієрогліфів в імені.

Як вибрати собі прізвище

Ви можете обмежитися транслітерацією вашого імені, але якщо ви вирішили наділити себе китайської сутністю і вибрати собі і китайську прізвище, то можна використовувати ряд найпоширеніших в Китаї прізвищ зі збірки "Ста прізвищ" (百家姓) - не бійтеся вибирати рідкісне прізвище, це буде краще співвідноситься з вашим незвичайним для китайського суспільства статусом іноземця - Дьомін - 杜, Данилов - чому б не вибрати прізвище 戴, Єфремов - чому б не взяти прізвище 叶 і так далі. Даний принцип базується на тому, що людина з європейською зовнішністю і прізвищем Чжан, Ван і Лю не може не викликати у китайців когнітивний дисонанс. Очевидно, що різниця в китайській і слов'янської фонетики настільки велика, що навряд чи вам вдасться передати і звучання і значення вашого прізвища порожниною.

Як вже зазначалося вище - вибір імені - це наука, яку, як правило, довіряють місцевим ворожбитів, здатним дати ім'я що сприяє стихіям, під знаком яких народжений людина, але для іноземця буде достатнім слідувати нашим простим радам і правилам і не відхилятися від стандартних норм вибору імені. Вибрали не те ім'я - не переживайте, ви завжди можете його поміняти і китайці поставляться до цього з розумінням - у кожного з китайців безліч імен і традиція отримання нових імен, зміни творчих псевдонімів переплітається з багатою історією науки вибору імені (起名 學).

Знайшли друкарську помилку - виділіть та натисніть ctrl + Enter

Схожі статті