корейський алфавіт

Корейський алфавіт був винайдений в XV столітті групою вчених з придворної академії Чіпхёнджон за наказом короля Седжона Великого. Спочатку він називався «Хунмін чоним», проте потім, вже в XX столітті, був перейменований в «хангиль» ( «велике лист»). Ця назва корейський алфавіт носить до сих пір. Форма букв сходить до стилю китайських ієрогліфів «чжуань».

Хангиль складається з сорока букв. Вивчати їх ми будемо поступово. Почнемо з приголосних. Запам'ятайте, що буква пишеться зліва направо і зверху вниз.

Буква р / л Новомосковскется як ль в кінці слова, наприклад «маль» (мова), «таль» (місяць, місяць) і в середині слова перед приголосної, наприклад «ульд» (плакати), «Альда» (знати) або при стяженій двох р / л, наприклад «моллайо» (не знаю). Між двома голосними р / л Новомосковскется як р. наприклад в словах «Сараму» (людина), «курим» (хмара). На початку слів р / л зустрічається тільки в запозиченнях з європейських мов і завжди Новомосковскется як р. наприклад «радіо» (радіо), «раітхо» (запальничка).

Звернемо увагу на вимову трьох букв. Ч / дж в своєму дзвінком варіанті (дж) Новомосковскется м'яко, як англійське j наприклад в слові jeans. У глухому варіанті вона також Новомосковскется м'яко, як і російська «ч». Буква нь Новомосковскется як носової н в слові song. У транскрипції цей звук зазвичай позначають «нь». Буква х Новомосковскется як слабке придих.

Тепер перейдемо до гласним. Вивчимо спочатку прості голосні.

Другий з цих звуків є середнім між «о» і «у». Вам слід вимовити «у» з дещо більш відкритими губами, ніж ви робите, коли говорите по-російськи. Те ж саме повторіть з звуком «йо», середнім між «е» і «у».

Якщо у вас не виходить, не турбуйтеся. Дуже багато людей, навіть побіжно говорять по-корейськи, вимовляють ці звуки як українські «о» і «е». Що не заважає їх взаімопонімаемих з корейцями.

Звук и є середнім між нашими «у» і «и». Але можна вимовляти його просто як російське «и», якщо ви не прагнете до того, щоб при розмові вас брали за чистокровного корейця.

Однак не все так просто. Справа в тому, що корейське лист не буквене, як кирилиця або латиниця, а буквено-складовий. Це означає, що букви хангиля складаються в складові знаки за певними правилами. В одному складі може бути від двох до чотирьох букв. Останній випадок ми поки розглядати не будемо. Зупинимося на двох-і трибуквених знаках.

Правила складання складів

Схожі статті