Кісточка і щиколотка - російську мову

Кісточка і щиколотка - два слова, що позначають одну і ту ж частину тіла.

Не зовсім так. Щиколотка - це виступ, горбок, зовнішній видимий елемент.
Кісточка - сам суглоб, включаючи і його внутрішню частину.
Але це не дуже принципова відмінність.

Обидва слова неясного походження, вихідні форми - лодига і щіколка (висловлюється версія про прямий зв'язок останнього з "лодига", але недостовірно)

лодига кісточка, укр. лодіга, блр. лодига "кісточка; порожнисте стебло", чеськ. lоdуhа, польск. ɫоdуgа "стебло"; пор. ін-рос. лодига "Альчик, бабка" (Новгор. повчання ХII ст .; см. РФВ 24, 349). Не ясно. Недостовірно запозичення з польськ. всупереч Брюкнер (KZ 48, 206); неприйнятно також пояснення з лат. lасtūса "латук", всупереч граф. (I, 464), Голубу (138), або з Д.-В. н. lоtа, sumarlota (sumarlatta) "гілка", всупереч Горяєва (ЕС 189), Міклошич (Мi. ЕW 172), Маценауеру (57); см. Бернекер 1, 727. Так само малоймовірно спорідненість з човен, всупереч Брюкнер (310).

щіколка щиколотка, укр. щиколоток, рід. п. -тка - те саме. Зв'язок з лодига (Горяєв, ЕС 429 і сл.) Недостовірна. Вельми сумнівно порівняння першої частини (там же) з лат. сiссum "шкірка граната, ніщо", запозиченим з грец. κίκκος, яке вважають іншомовним (Гофман, Gr. Wb. 144; Вальді-Гофм. I, 241 і сл .; Буазак 454; Мейе-Ерну 212). Точно так же вельми сумнівно спорідненість зі клямка.

відповідь дан 6 дек '12 о 10:30

історичний контекст в шевському справі. До сих пір туфлі човниками називають. в обох словах цей корінь присутній. У слові щиколотка - це частина чобота прикриває - щока - кістка від пошкодження, задник, робиться з товстої шкіри і майже врівень з виступом, але щоб не заважала руху. смислове навантаження взуття в схожості на човен. колодка-це це модель майбутнього чобота. занадто багато букофф російської мови ніколи не бувають зайвими, якщо застосувати його знання. - fatyalink 3 дек '14 о 10:08

"Агащаз". Будь-яка жінка вам пояснить, що "човниками" туфлі називають за формою самого взуття. А кісточка і тим більше колодка тут поруч не лежала. Вр усякому разі ніякої розумної зв'язку (етимологічним) не проглядається. Зате сама "човен" очевидно споріднена "човні". Ну можна ще - з дуже малою вірогідністю - провести ряд до "лад", "ладнати" або "ложці" (повторюю, це "в порядку марення"). Але вже лодига абсолютно точно не з цього ряду. - behemothus 4 дек '14 о 22:42

Схожі статті