Кішка російсько-удмуртський перекладач онлайн Удмуртська-російський перекладач

На даній сторінці знаходиться сервіс напівавтоматичного перекладу слів, коротких фраз з російської мови на удмуртський або з удмуртського на російську.

Щоб перевести потрібне слово, надрукуйте його в форму нижче і натисніть кнопку "Знайти".

Пошук здійснюється по російсько-Удмуртської словником. якщо в ньому є все необхідне слово, результати з'являться нижче, а введене слово буде "підсвічено".

Російсько-удмуртський перекладач онлайн

У зв'язку зі складнощами кодування, п'ять букв в джерелі (внизу головної словника) і в перекладачі замінені, використовуйте для пошуку:
С ™, С ™ замість Африкат [дж];
Њ, њ замість Африкат [дз];
Я, Я замість Африкат [тш];
Ќ, ќ замість букви;
О, ћ замість букви ..

Результати пошуку слова "Кішка" результату не дали.

вайини 1. (з вин., тв.) доставити, принести, привести, ввезти, привезти, завезти; ву

принести (привезти) воду 2. народити (про жінку); принести приплід (про тварин); штовхав (нилпі)

1) народити сина 2) принести приплід (про тварин); коџиш пі вайіз кішка окотилась; пуни пі вайіз собака ощенилася; иж пі вайіз вівця оягнілась; кишноед пі-а, нив-а вайіз? кого дружина народила: сина чи дочку? a бурі

1) згадати добрим словом 2) рел. пом'янути; Курбон

уст. принести в жертву; приносити жертву; кишно

1) заперечити 2) зробити наперекір; тоде

1) згадати 2) повторити; тодам вайіське. мені пригадується. ; вождес ен ває 1) не гнівайтесь 2) не згадуйте лихом 3) вибачте; кідисед емиш ваёз насіння дадуть плоди

коџиш кішка з плямою у формі хустки на шиї (Коз)

Гурв'єй: гурвилин килльини лежати на печі ;.

коџиш як кіт (кішка) на печі; гурвилин килльиса кќтид уз тирипогов. лежати на печі - добра не бачити (букв.)

йќлвил сметана; вершки; йќлвилзе басьтем йќл зняте молоко;

октини знімати вершки; a йќлвилез коџиш уг возьмапосл. кішка сметану НЕ стереже; йќлвилен ісьнікут але ческитпосл. зі сметаною і отонок (обносок) з'їси;

пидсаз уг пуксьипогов. сметана на дно не сідає

петелька (з тасьми для гудзики); Кірос

уст. шнур (ланцюжок) натільного хреста; Гайтан обл.; кало куди 1) козуб з лямкою 2) перен. хвіст (про те, хто невідступно слідує за ким-л.) 2. ручка, скоба (напр. двері); дужка (напр. відра); відра

дверна ручка (скоба) a вайиж

загортання (для прикріплення оглобель до саней); кутес

ремінних зв'язок молотила (ціпа); Путц обл. ; сіес (учис)

пуниез уз сіипосл. ворон ворону око не виклює (букв. собака собаку не з'їсть); пуни коџиш кадь улинипосл. жити як кішка з собакою;

кадь жадьинипогов. втомитися як собака;

кадь лекпогов. зла, як собака; киз шори

Токма уг утипосл. собака знає, на кого вона гавкає (букв. на ялина недарма собака гавкає); пунилен утитек улемез уг луипосл. собака на те і собака, щоб гавкати;

улляса улинипогов. ганяти собак (байдикувати);

Уте, тќл нуепогов. собака гавкає, вітер носить a

сур II попелясто-сірий, сірий (про масті тварин);

вал попелясто-сіра кінь;

коџиш сіра кішка

уйіськини II діал. траплятися (про кішок, собак)

улини 1. жити, прожити; існувати; ас даурде

прожити свій вік; прожити довге життя; зі татин дас арлесь але кемагес уле іні він тут живе більше десяти років; тупаса

жити в світі, жити в дружбі; дишетиса-нод'яса

спати (НБ: 414); сезь

спати (НБ: 506); вмий (њеч)

жити добре; жити в достатку; еш'яськиса

бути (жити) в дружбі; вань улитозяз за все своє життя; коџишен пуни кадь улопогов. живуть як кішка з собакою; кик дуннеез уд улипогов. двох житті не проживеш; ќжит улћм, уно адњімпогов. мало пожили, та багато бачили; улитозяд

кулепосл. поки живеться, треба жити 2. пробути, перебувати; кќня ке Нунан доради уло [я] кілька днів пробуду у вас; зі бидес толезь командіровкаин улћз він цілий місяць перебував у відрядженні 3. населяти; водитися, жити; коньиос татин уг уло білки тут не живуть; та шурин трос чориг уле в цій річці водиться багато риби;

каріськіз влаштувався жити у нас a СінП вул пильнуй; улиса адњом поживемо - побачимо; ех шуод але улод будеш ахати, так будеш жити; улиса-улиса згодом

чуртнаськини 1. втиснутися, протиснутися; забратися, пролізти; зі мирдем автобусе чуртнаськіз він насилу втиснувся в автобус; кенер віскитћ чуртнаськиса КЕЧ потћз коза пролізла через огорожу; чулане коџиш чуртнаськем кішка забралася в комору; тушмон Мурті муз'ем виле чуртнаськем ворог вторгся на чужу територію 2. дітися, діватися 3. перен. пхати свого носа

џаб'яськини 1. дряпатися, подряпатися; пісей џаб'яське кішка дряпається 2. бити ногою (копитом) про землю; вал'ёс џаб'ясько коні б'ють копитами об землю 3. копатися, ритися (напр. про курей); курег'ёс тузонин џаб'ясько ке, куазь зорозпрімета якщо кури порпаються в поросі, значить, буде дощ a вилтир џаб'яське тіло свербить (свербить)

ширани I ловити мишей, полювати за мишами; мишковать (про тварин); коџиш шира кішка полює за мишами

Схожі статті