Юлія Жиронкіна - людина з іншого виміру, буддизм в Калмикії

- Ми знаємо, що ви періодично живете то в Москві, то в Індії, то в Калмикії. Де вам подобається найбільше?

Юлія Жиронкіна - людина з іншого виміру, буддизм в Калмикії

- Коли і як ви прийшли до буддизму? На вашу думку, справжній буддист - який він?

Справжній буддист - це той, хто вирощує в своєму серці мудрість і співчуття, молиться про добробут всіх істот і не чіпляється за звичну картину світу.

- Ви є одним з небагатьох професійних перекладачів і синхроністів в буддійської сфере.Насколько важливо фахову вищу освіту в справі перекладу буддійських текстів? Адже відомо, що більшу частину книг про буддизм переводять толмачи-любителі, і тому часто релігійні тексти втрачають в якості.

- Переклад - це мистецтво, яким треба опановувати окремо, коли ти вже досить непогано знаєш іноземну мову. Знання мови і мистецтво перекладу вкрай рідко виявляються синонімами. Адже мова не йде про механічну заміну одних слів на інші, але про те, щоб навчитися доносити той серцевий посил, який стоїть за словом, будь то сказаним або написаним. Цьому потрібно вчитися, і тут, якщо скористатися буддійської термінологією, дуже важлива «лінія спадкоємності». Потрібно отримати не тільки знання, але ще і якусь енергетичну складову перекладацької професії, свого роду «благословення перекладацької школи». Якщо ти вчився у справжніх майстрів перекладу, то вже не зможеш дозволити собі виконувати роботу погано, тому що, свідомо чи ні, завжди будеш рівнятися на вчителів.

- Далай-лама дуже суворий до своїх перекладачам. Як правило, він уважно прислухається до їхніх слів - уважно настільки, що створюється враження, ніби він перевіряє твій переклад на точність, хоча і не володіє мовою, на якому ти говориш. Якщо в перекладі щось упущено, він може додати або перепитати, прозвучала та чи інша думка. Або, навпаки, ствердно кивнути, якщо переклад був гранично точним. Дивно!

Юлія Жиронкіна - людина з іншого виміру, буддизм в Калмикії

- Його Святість Далай-лама і Тело Тулку Рінпоче - люди з іншого виміру. Хоча Далай-лама називає себе «простим буддійським ченцем», а Тело Тулку Рінпоче говорить, що у нього немає особливих якостей, це абсолютно не відповідає дійсності. Свідомість цих людей незмірно ширше нашого. Коли стикаєшся з ними, то майже фізично відчуваєш, що весь твій внутрішній світ з його надіями, страхами, сумнівами, питаннями і планами на майбутнє, мізерно малий у порівнянні з цим безмежним океаном співчуття і сили.

Один з наших друзів, тибетських ченців, як-то сказав, що Далай-лама - Будда і тільки прикидається людиною. Але якщо уважно поспостерігати за ним, то побачиш - часом у нього це погано виходить!

- У вас особливо тісні відносини не тільки з Далай-ламою, але і з усім народом Тибету. Що спонукало вас допомагати Тибету? Наскільки це складно для вас? Адже це сфера політики ...

- Ключове поняття буддизму - взаємозалежність всіх явищ. Коли міркуєш в цьому контексті, то поділ на політику, релігію, культуру виявляється досить умовним. Всі сфери взаємопов'язані і плавно перетікають одна в одну. На прикладі Тибету це видно особливо ясно: до останнього часу на чолі державної влади в цій країні стояла людина, якого тибетці безапеляційно називають Буддою Співчуття. Де тут політика і де релігія?

Коли ми вперше приїхали до Непалу, то мало що знали про окупацію Тибету і репресії. Цілими днями бродили по Катманду від ступи до ступі, від монастиря до монастиря. Одного разу ми випадково забрели на мітинг у ступи Боднатх, найкрасивішою непальської ступи з очима Будди. Ми нічого не розуміли, тому що все говорили тільки по-тибетські, але відчували, що відбувається щось дуже важливе. Потім, перед початком загального ходи зі свічками навколо ступи, хтось із ченців простягнув свічку і нам. Мені дуже запам'ятався його погляд - в ньому було стільки подяки і стільки надії ... Ми були для цих людей символом вільного світу, небайдужого до їх бід і страждань.

Сам Далай-лама говорить: «Люди, які виявляють щиру турботу про долю нашої країни, відстоюють не інтереси Тибету. Вони відстоюють Справедливість ».

- Існує думка, що жінка в меншій мірі повинна займатися громадською діяльністю, ніж чоловік. А що ви думаєте з цього приводу?

- Нещодавно ми дуже жваво обговорювали слова Далай-лами про те, що ми з великою натяжкою можемо назвати себе навіть людьми. Адже, відповідно до теорії реінкарнації, нашому сьогоднішньому народженню передувало незліченну безліч попередніх. Ми народжувалися богами, напівбогами, духами, тваринами, чоловіками, жінками. Хто знає, яких перероджень було більше? Які якості і схильності превалюють в нашому розумі? Чого в нас більше - людського початку або тваринного, чоловічого або жіночого?

Цікавий погляд на речі, але він багато що пояснює - м'якість, яка часом може відрізняти чоловіка, або твердість і непохитність, притаманну будь-якої жінки. Поділу досить умовні: якщо у жінки є кармічна схильність до громадської діяльності, вона буде нею займатися. Якщо у чоловіка є схильність до домашнього господарства, він буде охоронцем домашнього вогнища.

- Що для вас є відпочинком?

- У мене погано виходить відпочивати - занадто багато планів і незакінчених справ. Але є особливий час, коли великий проект, якому ти присвятив дуже багато часу і сил, нарешті, завершений. У цей момент розум розслабляється, і ти раптом дуже чітко бачиш навколишній тебе світ - траву, дерева, сонце, відчуваєш запах повітря. Це чудовий стан розуму, але, на жаль, воно триває дуже недовго. Поступово повертаєшся до думок, планів, і все починається спочатку.

- Що, перш за все, сформувало вас як особистість?

- Карма. Вчинки, вчинені в минулому житті; побажання, які були зроблені; обіцянки, які були дані. Ми не починаємо це життя з чистої сторінки, ми продовжуємо рух.

пов'язані записи