Який варіант англійської вивчати англійську або американський часто задаються форуму на

TopGun відповідає:

Наша нелюбов до американців не повинна заступати нам очі.
Американців (USA + Canada) у багато-багато разів більше, ніж британців, точно як і ймовірність зустрічі американців в ділових (і інших - за інтересами) колах набагато вище, ніж британців. Чи варто нагадувати про кіно і сучасна. літературу?
Не, братці, англійська - це зараз в першу чергу AmE!

Інша справа, що всі навчальні матеріали від словників, до адаптують. аудіокниг у нас британського виробництва. Хочеш чи НЕ хошь, а вчиш BrE, і для будь-якого лёнера англійська - це в першу чергу BrE! На AmE переходити треба (якщо кому захочеться), а це вже автоматично сприймається як англійська якщо не другого сорту, то вже точно з якимось другорядним відтінком.

Якому варіанту вчилися всі вітчизняні препод? BrE! І причому BrE вчорашнього дня. М-да.

В тон подібного роду суперечок, пропоную голосування. Хто за скасування AmE і американського вимови?
Хай янкеси вчаться говорити правильно, по-нашому, по-британськи!
Хто ЗА?

Надія відповідає:

Чесно кажучи, мене дивує сама постановка питання. Чому саме Британський і Американський варіанти англійської? Чим гірше Австралійський, Канадський або Новозеландський? Я живу з Сполучених Штатах вже три місяці. Дійсно, вимова сильно відрізняється, граматичні відмінності не істотні. У Росії я викладала англійську шість років (Британський варіант). Ніякого дискомфорту тут я не відчуваю. Мій чоловік (він американець) сказав, що у мене дуже хороший англійський для Америки. У мене є можливість дивитися британські та канадські програми по ТБ. Британці чіткіше вимовляють звуки, на відміну від американців (я роблю висновки за програмами). Особисто мені більше подобається Британський варіант англійської. Яка різниця який вчити англійську. Головне, щоб ти вільно розмовляв мовою і тебе розуміли.

Надія відповідає:

Андрій відповідає:

Андрій відповідає:

Begemot відповідає:

при особистому спілкуванні такий вже великий різниці немає, вас зрозуміють в будь-якому випадку,

І все-таки існують забавні дрібні відмінності :-) Імхо, краще британський, тому що американський і так фантастично "прівязчів". Живучи в Америці чи навіть просто спілкуючись з американцями, багато швидко переходять на real great замість really, write you, а не to you і інші радощі. А ось з us варіанту на uk трохи складніше перейти, хоча. Не наполягаю.

Baron von Schraubenkopf відповідає:

всі варіанти англ. претерпивают зміни, а чому ви вважаєте, що все так плачевно закінчиться. ))))
не може такого бути, що британці будуть кілька спрощувати свою мову, і, зі збільшенням спілкування з американцями, переймати у них вираження, фрази, нові слова, які вже будуть загальними для обох народів?

Reginald! I disagree! відповідає:

Lotta відповідає:

А хіба обов'язково робити вибір на користь якогось з цих двох варіантів мови? Звідки людина може знати, що саме йому знадобиться в майбутньому? І хіба погано розуміти обидва варіанти і вміти спілкуватися як з британцями, так і а американцями?

Наприклад, в шведських навчальних закладах, (як для дітей, так і для дорослих), вивчають обидва варіанти. Спеціально зараз подивилася деякі підручники, наявні у нас вдома, - один рік вивчається один варіант, другий рік - інший і т.д. І матеріали в таких підручниках прив'язані до відповідних країн - країнознавство, уривки з художньої літератури, ідіоми і т.п. Я вважаю, що це дуже розумний підхід, і сама використовую різні матеріали для вивчення англійської. Мені таке розмаїття навіть подобається.

Є у кого-то думки з приводу вивчення відразу двох варіантів?

Roo відповідає:

Вимова все-таки значно відрізняється, так що простіше звикати до якогось одного варіанту спочатку.

Плюси британського:
1. більше доступних підручників (в Росії) і книг
2. більше викладачів, на нього оріентрующіхся
3. деякими покладається більш витонченим (думка спірне, стосується тільки RP і околоуніверсітетскіх говорив)
4. якщо раптом вирішите, що вам все-таки потрібен австралійський англійська, буде простіше, оскільки оззи НЕ будуть знущатися над вашим "take a shower" (замість "have a shower") - це з вистражданого
мінуси:
1. деякими покладається химерним або навіть не дуже мужнім
2. набагато менше фільмів для практики живої мови, ніж дял американського
3. менше людей використовує британський варіант, ніж американський
Плюси американського:
1. більше фільмів (див. Мінус № 2 для британського)
2. американці в середньому більш орієнтовані на спілкування, ніж британці (хоча це все індивідуально і залежить від обстановки)
3. менше діалектів, ніж в британському
4. чудова книга Ann Cook за вимовою
Мінуси американського:
1. деякими покладається грубим і незачесаним
2. менше підручників / книг, доступних в Росії

Pobeda відповідає:

А яка різниця? це я як викладач зі стажем говорю))) Вам треба отримати базові знання мови. Всі ті посібники які є у нас здебільшого British English, класичний англійську мову. Ось і вчіть його. Освоївши його ви зрозумієте інших. Якщо вам потрібен австралійський варіант, то мабуть для відпочинку там або навчання? ніяких проблем-через два тижні в країні, ви будете орієнтуватися у всіх особливостях австралійським мови. До вимові звикнете за пару днів, решта різниця в лексиці - нічого в середовищі все швидко усватвается, а мова то один! Є таке поняття система мови, так ось у всіх варіантів англійської одна система. Це не різні мови, і не принципово який варіант вчити, щоб користуватися в побуті. Але тут варто згадати американський, тому як він простіше, в чомусь простіше в граматиці, безумовно простіше в вимові. Головне-чітко вирішити НАВІЩО ВАМ ВЧИТИ МОВУ?

brow відповідає:

Ой- дивлюся мене тут вже цитують :). Ну висловлю свою думку про англійських мовах. У школі, та й в Інституті нас вчили так званому Британському варіанту англійского-- який я для себе називаю як "російський варіант англійської". Кажу це тому. що мої шкільні вчителі ніколи не були за кордоном і навіть ніколи не зустрічали живого англічаніна- і вимова у них було-відповідне, тобто - російське. В інституті вчителі вже говорили на пару рівнів вище - але все одно - російський акцент був присутній, це відчулося після того як на 4 курсі у нас з'явилося 3 американських вчителів-і було з чим порівняти. Це відчувалося по всім параметрам і за темпом мови, і з іншої інтонації, ну і по самому вимові (звуків). Тих американців, які у нас вели зрозуміти було дуже легко-говорили вони на Standard American-все-таки ж вони вчителі-а не торговці героїном з Гарлема. Це вже пізніше в житті зустрічав я, наприклад, хлопців з Техасу, яких було важкувато зрозуміти-говорили в ніс, ковтали звуки. обрубували закінчення. Але тим не менше і їх я розумів. тобто є Standard American. а є Southern American / Midwestern і купа всякікіх інших. Взяти до прикладу як негри разговарівают- теж окрема історія (про негрів поширюватися не буду суджу по ним лише за фільмами).

Katenok відповідає:

PhraseTeacher відповідає:

Вимова має бути природним англійською, а не яскраво вираженим іноземним (малозрозумілим природним носіям). Але який конкретно "місцеве" вимова придбано іноземцем - практично все одно. Якщо іноземець стане говорити в Америці з британським акцентом, американці подумають про себе, "Він навчався в Англії". І все. Це як якщо б Ви зустріли іноземця а Росії, і він би говорив побіжно по-російськи з нижегородським (петербурзьким, вологодським, краснодарським, харківським або іншим російським регіональним) акцентом - яка б Вам була різниця? Головне, щоб акцент був "своїм", а який він конкретно - справа десята. Ретельно вчіть англійську вимову - американське або британське (будь-яке), але відживають свій вік в своєму англійському "Нижегородський".

hey відповідає:

Наче у вас дійсно є вибір, піти направо вчити US, або піти наліво вчити UK. Все, що в цій країні (як і в будь-який інший неангломовних) викладається в рамках англійської як іноземної - такий собі усереднений international mix, що в загальному-то і правильно. Фіглі упиратися в мовні особливості однієї країни, якщо вам загрожує застосовувати свої навички в кращому випадку на ресепшені в Туреччині або Тунісі. Та й буде в Лондон али Нью-Йорк потрапите - в сувенірній крамниці національні мовні особливості вам не спонадобятся.

Fox відповідає:

якщо мета фільми - то однозначно треба концентруватися на Американському вимові, тому що американських фільмів на рік виходить в десятки а то і в сотні разів більше ніж виходить фільмів в усьому іншому світі разом узятому.
Особисто мені американську вимову здається простіше для розуміння

Не забувайте, фільми випущені під американським брендом не обов'язково мають американську вимову. КУПА фільмів підроблена під брітіш / скоттиш / австраліш :) Сам особисто десяток разів бачив американських акторів, які розмовляють з британським акцентом і навпаки. Майже всі "зірки" володіють декількома варіантами вимови.

Інші питання по темі

Новини сайту

останні обговорення

Схожі статті