Як ви вчили іврит альтанка - російськомовний форум в Ізраїлі

Перше враження було - УЖАССС # 33; : Ph34r: Я ніколи не зможу вивчити ЦЕ. Мені все літери здавалися однаковими.
Яке ж було моє щире здивування, коли вже на 4-5 уроці в горезвісному ульпане ще на Україні я раптом зрозуміла, що тільки що прочитала самостійно перші кілька слів.

Радість була недовгою. Як тільки я зрозуміла, що, типу, вже читаю, настав момент прозріння, що, виявляється, в івриті є ще і великі літери, які, м'яко кажучи, сильно відрізняються від друкованих.
Ось де я трохи руки не склала. Я чомусь думала, що на івриті і пишуть друкованими.

Сюди я вирушила, знаючи. надцять слів і будучи впевненою, що зможу порозумітися. Ну, в крайньому випадку, англійська виручить. Ага. Щас # 33;

Злі собаки нyжни, щоб відганяти добрих людей.

Найкоротший шлях до серця чоловіка - шість міжребер'ї зліва по среднеключичной лінії.

_________________________________
Звільнено з гестапо. За жорстокість.
_________________________________

# 3 dok

Життя прекрасне і дивовижне # 33; Головне правильно підібрати антидепресанти # 33; (С)

# 4 Іра

  • ***

Я приїхала в Ізраїль з батьками, була ще незамужем.Снялі квартиру, вийшла на балкон подивитися на вигляд з сьомого поверху, на сусідньому балконі через перегородку стояв симпатичний хлопець і подивився на мене і щось говорив на івриті, а я тільки приїхала в країну -ще навіть в ульпан не пішла.
Ось він і вчив першим словами на івриті, а потім з ним через словник спілкувалася.

# 5 Lelka

я почала вчити іврит в 15 років, ще до приїзду. може вік, а може дійсно він легкий

В юності здається, що щастя буде, а в старості здається, що щастя було.
Так я бажаю вам не пропустити цього моменту :)

# 6 Alon

Кожен вважає себе стратегом, бачачи бій зі сторони (Ш.Руставелі)

2. В кінці першого року в країні я дивом потрапила на курси "Графіка мемохшевет". Чому дивом? Тоді це тільки починалося і було дуже престижно. Але мене хвилювало те, що мені це подобалося, відповідно, і навчання йшла легше, завдяки цьому.
Перші два місяці навчання в провела в прострації, тому що зрозуміла, що говорити на рівні "рхов-шук" я-то можу, а ось вести конспект.
Навіть був момент слабкості, думала кинути.
Але залишилася. І після двох місяців борошна раптом почала досить швидко писАть. Матусь піт'ом # 33; І всёёёё # 33; Відразу стало веселіше. Пересіла від російської дівчинки до крикливою, але нескінченно доброї і бажає всім допомагати марокканці Інбаль і це все йде # 33;

Злі собаки нyжни, щоб відганяти добрих людей.

Найкоротший шлях до серця чоловіка - шість міжребер'ї зліва по среднеключичной лінії.

_________________________________
Звільнено з гестапо. За жорстокість.
_________________________________

# 13 Аллла

А мені в ульпане відразу сподобалося.
Я як розібралася в Біньяней і коренях. далі легше пішло. все-таки іврит - "математичний" така мова, хоча і не без приколів всяких.
Я і зараз обожнюю в коренях рити.

# 14 bell

# 15 Санюша

Я вчити початку в Пітері перед від'їздом, вірніше мене мама силоміць ташіла на курси. Ну не хотіла його вчити # 33; : Angry:
А тут ульпан. без нього в школу не брали. Позначилося Силкова вчення, знала досить багато слів і розуміла трішечки. ТОлько ось говорити соромилася. А через півроку познайомилася з хлопчиком місцевим. Ось він мене і стільком людям. В армії вааще руку так набила, що перестала з помилками писати (шкода що з російським так не вийшло). Навіть і акцент пропав, правда останнім часом він назад повернувся.

# 16 bell

гена дав дуже розумні поради, але ось з цим я не згодна:

Використовуйте будинку найпростіші фрази в повсякденному життєдіяльності в сім'ї. типу "дай, візьми, передай, включи". Це дозволяє навчитися використовувати мову автоматично.


я взагалі проти змішування мов, хоча іноді це і неминуче, як, наприклад, дні тижня. але в загальному, якщо говориш по російськи, так і говори.
є ще тенденція застосовувати російські способу до івритським словами. так виходять кубіёти, мівцот, тинок і інші подібні жахи. Не робіть цього # 33;
а то потім дивуємося, чому діти російської мови не знають.

# 17 ДоФенічка

Чи не вчила і до сих пір не вчу.
воно саме якось получаетса. базікати то хоцца.

# 18 Alon

гена дав дуже розумні поради, але ось з цим я не згодна:

Використовуйте будинку найпростіші фрази в повсякденному життєдіяльності в сім'ї. типу "дай, візьми, передай, включи". Це дозволяє навчитися використовувати мову автоматично.


я взагалі проти змішування мов, хоча іноді це і неминуче, як, наприклад, дні тижня. але в загальному, якщо говориш по російськи, так і говори.
є ще тенденція застосовувати російські способу до івритським словами. так виходять кубіёти, мівцот, тинок і інші подібні жахи. Не робіть цього # 33;
а то потім дивуємося, чому діти російської мови не знають.


Я думаю, ті поняття, з якими ми познайомилися тут, можна (а і іноді і потрібно) називати на івриті. А також ті, які сильно відрізняються в Росії і тут. Не знаю, кого як, але мене смішить, коли Ваад-а-байт називають жеком. Машканта, потоку, дуд-Шемеш, милуим, Ірія - їх що, теж переводити на російську? І вже зовсім не розумію я людей, які дні тижня і далі вважають по-російськи. Я їх завжди перепитую, щоб не було плутанини.

А в цілому я с тобой согласен - говорити на івриті з російськомовним людиною (не важливо, в сім'ї або з товаришем) виглядає дуже дивно і неприродно. Краще використовувати можливість поговорити з людиною, що не знають російської.

Кожен вважає себе стратегом, бачачи бій зі сторони (Ш.Руставелі)

# 19 bell

Я думаю, ті поняття, з якими ми познайомилися тут, можна (а і іноді і потрібно) називати на івриті. А також ті, які сильно відрізняються в Росії і тут. Не знаю, кого як, але мене смішить, коли Ваад-а-байт називають жеком. Машканта, потоку, дуд-Шемеш, милуим, Ірія - їх що, теж переводити на російську? І вже зовсім не розумію я людей, які дні тижня і далі вважають по-російськи. Я їх завжди перепитую, щоб не було плутанини.


Алон, з цим не сперечаюся. звичайно, так зручніше # 33; а ті, хто навчався сдесь, багатьох професійних термінів по російськи просто не знають # 33; (як і я)

але фраза "я сьогодні приготувала смачну Марак" мене коробить. різниця, погодься, істотна.