Як сказати до побачення по дагестанських

Російсько - Аварский розмовник

Слова скаже тамада - Л'л'арах'анас рагIі Абіла
Давайте вип'ємо за здоров'я присутніх! - РачIа гьанір гIодор чIаразул сахл'іялдасан гьек'езе!
Я пропоную випити цей келих. - Діє бокьун буго гьаб л'л'ар борхізе.
Я п'ю за. наш народ - Дица гьек'ола. ніл'ер халк'ал'ул рах'алдасан
. нашу міцну дружбу -. ніл'ер щуліяб гьудулл'іял'ул рах'алдасан
. здоров'я жінок -. руччабазул сахл'іялдасан
. мир і дружбу -. рак'ліе ва гьудулл'іял'е гIоло
. твоє здоров'я -. дур сахл'іялдасан
. здоров'я господарів -. рук'ал'ул бетIергьабазул сахл'іялдасан
. ваші успіхи -. нужер бергьенл'абазе гIоло
. вашу любов і щастя -. нужее рокьі ва таліхI гьарун
. ваше майбутнє -. нужер букIінесел'е гIоло
. наші гори, за Дагестан -. ніл'ер мугIрузе гIоло, Даг'істанал'е гIоло
. дорогих гостей -. Хірія гьалбадеріл сахл'іялдасан

НРАВИТЬСЯ - РЕКIЕЕ ГIЕЗЕ, БОКЬІЗЕ

Ти мені дуже подобаєшся - Мун дие цIак' рекIее гIола
Я тобі подобаюся? - Дуе дун рекIее гIоліщ?
Мені подобаються твої чорні очі - Діда берцін ріхьула дур чIегIерал Берал
Мені подобаються дівчата з косами - Діда берцін ріхьула г'алал Ругелі ясал
Мені подобаються ваші. гори - Діда берцін ріхьула нужер. мугIрул
. танці -. кьурдабі
. пісні -. кучIдул
. дівчата -. ясал
Мені не подобається. - Діє рекIее гIоларо

Хто твій друг? - Дур гьудул щів?
Хто твоя подруга? - Дур гьудул щий?
Мій друг. (Є) (про чол.) - Дір гьудул. в-уго
(Про дружин.) -. й-ярмо
Як звати твого друга? - Дур гьудуласда цIар щіб?
Ім'я мого друга. - Дір гьудуласул цIар. буго
Це мій найкращий друг (про чол.) - Гьа-в дир біщун л'ікIа-в гьудул в-уго
У мене багато друзів - Дір гIемер гьудулзабі руго
Я хочу подружитися з тобою - Діє дургун гьудулл'і кквезе бокьун буго
Ми хороші друзі - Ніж л'ікIал гьудулзабі руго
Дружба прикрашає наше життя - Гьудулл'іял' ніл'ер гIумру берцін гьабула
Не можна жити без дружби - Гьудулл'і гьечIого гIумру гьабізе бегьуларо

РЕЙТИНГ - ТIАД рек

Яка краса! - Огь, баркаман!
Як ти молода! - Мун й-ярмі-й бахIарго!
Як ти молодий! - Мун в-УГЕ-в бахIарго!
Ти сьогодні така красива! - Жак'а мун й-ярмі-й берцінго!
Як ти витончена! - Огь, дур чIурканл'і!
Як це красиво! - Гьал'ул берцінл'і!
Як ти розумний (розумна)! - Дур цIодорл'і!
Ти хороший працівник! - Мун л'ікIа-в хIалтIух'ан в-уго!
Як хороша ця робота! - Гьаб хIалтIул цIак'л'і!
Ти надійний друг! - Мун Божі бузі-в гьудул в-уго
Ти не змінився - Мун хісун гьечIо
Тобі підходять коротке волосся - Дуда к'ок'аб рас рек'олеб буго
У тебе дуже гарні очі - Дур цIак' берцінал Берал руго
У тебе хороший смак - Дуда тIаса біщізе л'алеб буго
Які у вас (тебе) красиві діти! - Нужер л'імалазул берцінл'і!
Яка у тебе (вас) хороша дочка! - Дур ясал'ул л'ікIл'і!
Добре - Л'ікI буго
Спасибі за добре слово - ХIеренаб рагIух' Баркан
Мені (нам) це дуже приємно - Діє (ніжее) гьеб цIак' рекIее гIуна
Я радий, що це вам (тобі) сподобалося - Дун в-Охара-в по-уго нужее (дуе) гьеб рекIее гIеялдаса
У тебе м'який характер - Дур тамахаб (хIеренаб) гIамал буго
Як тобі йде це плаття! - Дуда гьеб гурд рек'он бугеб куцха!

Як тебе звати? - Дуда цIар щіб?
Мене звуть Мурад - Діда цIар Мурад буго
Я Аминат - Дун Аминат йіго
Давайте познайомимося - Л'ай-х'вай гьабізе рачIа
Я хочу познайомитися з вами (тобою) - Діє бокьун буго нужергун (дургун) л'ай-х'вай гьабізе
Я давно хотів (а) з тобою (вами) познайомитися - Діє цебего бокьун букIана дургун (нужергун) л'ай-х'вай гьабізе
Як твоє прізвище? - Дур прізвище щіб?
Моє прізвище. - Дір прізвище. буго
Ви не знайомі? - Нуж цоцада л'аларіщ?
Познайомте (сь)! - Л'ай-х'вай гьабе!
Зустрітися з моїм батьком - Дір інсулгун л'ай-х'вай гьабе
Зустрітися, це мій. один - Л'ай-х'вай гьабе, гьа-в вуго дир. гьудул
. брат -. Вац
. товариш -. гьалмаг'
. сусід -. мадугьал
Це мій друг - Гьа-в дир гьудул в-уго
Це моя подруга - Гьа-й дир гьудул й-ярмо
Звідки Ви приїхали? - Нуж киця р-ачIара-л?
Ми приїхали з. - Ніж рачIана.
Я тут знаходжуся вперше (чол.) - Дун гьані-в-е тIоцебесеб нухал' щоле-в по-уго
Чий ти син? - Мун л'іл вас кколе-в?
Чия ти дочка? - Мун л'іл яс кколе-й?
Хто твої батьки? - Дур Ебель-Емене щал кколел?
Як ви доїхали? - Нуж кін щвара-л?
Як ти доїхав? - Мун кін щвара-в?
Ви перший раз в Хунзаху? - Нуж тIоцебесеб нухал'іщ Хунзах'е щоле-л р-УГЕ-л?
Я ніколи тут не бував - Дун кіданігі гьаніве щун вукIінчIо
Мені давно хотілося побувати тут (чол.) - Діє цебего бокьун букIана гьані-в-е щвезе
Що нового? - ЦIіяб хабар щіб бугеб?
Куди йдеш? (До чол.) - Мун ки-в-е Місяці-в по-УГЕ-в?
Ти не зайшов до Магомеду? - Мун МухIамадіх'е ваккічIіщ?
Не поспішай - ГIедегIуге
Я теж туди йду (чол.) - Дунги до-в-е Місяці-в по-уго
Вона прийде сюди - До-й гьані-е я-чIана
Ти не в кіно йдеш? (До чол.) - Мун кіноялде Місяці-в гьечIіщ?
Я йду в гості до Алі (чол.) - Дун ГIаліх'е гьоболл'ух' Місяці-в по-уго

Да у
Ні - Гуро. ГьечIо. Йох'
Не знаю - Л'аларо
Не розумію - БічIчIуларо
Не можу сказати - Абизов кIоларо
Повтори (ті) - Такрар гьабе
Я слухаю (чол.) - ГIенеккун в-уго
(Жін.) - й-ярмо
Добре. Гаразд. Можна - Л'ікI буго. Бегьула
Прекрасно - ЦIак' л'ікI
Непогано - Квеши гьечIо
Все в порядку - Рек'он (дурус) буго
Згоден - Рази в-уго
Згодна - Рази й-ярмо
Не згоден (а) - Рази гьечIо
Я не розумію по-аварських - Діда магIарул мацI бічIчIуларо
Я не знаю російської мови - Діда гIурус мацI л'аларо
Зрозумів (а) - БічIчIана
Не понял (а) - БічIчIічIо

Хто? (Чол.) - Щи-в?
(Жін.) - Щи-й?
Що? - Щи-б?
Де? (Про чол.) - Кі-в?
(Про дружин.) - Кі-й?
Де? - Кі-б?
Коли? - Кіда?
Чому? Навіщо? - Щай?
Який? - Кіна-в?
Яка? - Кіна-й?
Яке? - Кіна-б?
Які? - Кіна-л?
Кому? - Л'іе?
Котрий? (За рахунком) - Чанабіле-в?
Яка? - Чанабіле-й?
Яке? - Чанабіле-б?
Які? - Чанабіле-л?
Куди? - Кі-б-е?
Куди? (Про чол.) - Кі-в-е?
(Про дружин.) - Кі-е?
Звідки? - Кисан?
Скільки? - Чан? КігIан?
Як? - Кін?
Хто цей? - Гьа-в щі-в?
Хто ця? - Гьа-й щі-й?
Що це? - Гьа-б щі-б?
Хто ці? - Гьа-л ща-л?
З ким? - Л'іда цадах'? Щи-в-гун?
З чим? - Сунда цадах'? Щи-б-гун?
Хто він? - До-в щі-в?
Хто вона? - До-й щі-й?
Хто вони? - До-л ща-л?
Про що? - Сундул хIак'ал'ул'?
Хто там (є)? (Про чол.) - Щи-в по-УГЕ-в?
(Про дружин.) - Щи-й й-ярмі-й?
Що там (є? - Щи-б б-УГЕ-б?
Де ми? - Ніл' кир Ругелі?
Де це? - Гье-б ки-б б-УГЕ-б?
Чиє це? - Л'іл гьа-б?
Де знаходиться? - Кі-б б-УГЕ-б?
У скільки (про час)? - Чаналда?
Почім? - КігIаналде бугеб?
Хто такий? - Щи-в кколе-в?
Хто така? - Щи-й кколе-й?
Що таке? - Щи-б кколе-б?
Що трапилося? - Щіб ккараб?
Як це називається? - Гьалда щіб абулеб?
Що це за будівля? - Гьаб міна щіб кколеб?
Яка це вулиця? - Гьаб кінаб к'ватI?
Чий цей пам'ятник? - Гьаб л'іл пам'ятник?
Що він говорить? - Дос щіб абулеб бугеб?
Що вона говорить? - Дол' щіб абулеб бугеб?
Що означає це слово? - Гьаб рагIул магIна щіб?
Що вам (тобі) завгодно? - Нужее (дуе) к'варігIараб щіб?
Що ти сказала)? Дус щіб абураб?
Що там знаходиться? - Доба щіб бугеб?
Що тут написано? - Гьаніб щіб х'ван бугеб?
Що вона сказала)? - Дос (дол') щіб абураб?
Що йому (їй) сказати? - Досда (Долда) щіб абілеб?
У скільки прибуває (приходить)? - Чаналда б-ачIуне-б?
Є питання? - СУАЛа ругіщ?
Коли ми зустрінемось? - Ніл' кида дандел'ілел?
Де ми зустрінемося? - Ніл' кир дандел'ілел?
Коли ви приїхали (прийшли)? - Нуж кида рачIарал?
Коли ти прибув? (До чол.) - Мун кида щварав?
(До дружин.) - щвара-й?
Що поробляєш? (До чол.) - Щіб гьабуле-в по-УГЕ-в?
Як життя-буття? - АхIвал-хIал кін бугеб?
Як справи? - Иш кін бугеб?
Що нового? - ЦIіяб жо щіб бугеб?
Як дружина, діти? - Х'ізан-л'імал кін Ругелі?
Як мама? - Ебель кін йігей?
Як ся маєш батька? - інсули щіб хIал бугеб?
Як робота? - ХIалтIі-пишучи / ХIалтIі кін бугеб?
Коли зустрінемося? - Кіда ніл' дандчIвалел?
Коли збираємося? - Кіда ракIа-рахарулел?
Де збір? - Кір дандел'улел?
Коли повернемося? - Кіда тIад руссінел?
Ще є час? - Жегі заман бугіщ?
Коли ми підемо? - Ніл' кида ріл'л'інел?
Що вам ще потрібно? - Нужее цогі щіб к'варігIунеб?
Яким чином? - Кінаб к'агIідаялда?
Що з вами (тобою) сталося? - Нужее (дуе) л'угьараб щіб?
Що ти сказала)? - Дус щіб абураб?
Що ти робиш? - Дус гьабулеб щіб?
Що я повинен (а) робити? - Дица щіб гьабізе кколеб?
Що ти хочеш? - Дуе к'варігIараб щіб?
Що це таке? - Гьаб щіб кколеб?
Що це означає? - Гьал'ул магIна щіб?
Де туалет? - ХIажатхана кіб бугеб?
Коли ви їдете? - Нуж кида Унел?
Куди ви їдете (йдете)? - Нуж Кірі Унел Ругелі?
Звідки Ви приїхали? - Нуж киця рачIарал?
Котра година? - Заман щіб бугеб?
В якому часі? - СагIат чаналда?
Скільки раз? - Чан нухалда? ЧанцIул?
Як туди потрапити? - Дорі кін Унел?
Це далеко? - Гьеб рікIкIад бугіщ?
Можна, можливо? Дозвольте? - Бегьіліщ? Ізну кье.
З якою метою? - Кінаб мурадгун?
Як довго? На скільки? - КігIан заманаял'?
Це правда? - Гьеб бітIараб бугіщ? Уйіщха?
Це дійсно так? - Гьеб хIак'ік'аталда гьедін бугіщ?
Як це буде по-аварських? - МагIарул мацIал' гьеб кін букIінеб?
Як це буде по-російськи? - ГIурус мацIал' гьеб кін букIінеб?
Ви мене розумієте? (Чол.) - Нужеда дун в-ічIчIуліщ?
Я правильно тебе зрозумів? - Діда мун бітIун вічIчIаніщ?
Чи можете ви мені показати. - Нужеда кIоліщ діда біхьізабізе.
Ви не скажете. - Нужеца біцінаріщ.
Чи можу я поговорити. - Дун кIал'азе бегьіліщ.
Можна, можливо. - Бегьіліщ.
Не хотів (і) б ти (ви). - Дуе (нужее) бокьіларіщ.
У вас (тебе) є. - Нужер (дур) бугіщ.
Вам (тобі) допомогти. - Нужее (дуе) Кумеков гьабіліщ.
Хочете. - Бокьіларіщ.
Це час вам (тобі) підходить? - Гьаб заман нужее (дуе) Данде кколіщ?

Звідси виникає питання, чи не пов'язаний відмова NIIF від співпраці з Чубайсом також з оцінкою діяльності його компанії, якій цього року виповнюється 10 років. Власне, це цілком логічно, оскільки партнери завжди вивчають один одного. Таким чином, друге пояснення не відбувся наукового союзу може лежати в площині «технологічних досягнень» РОСНАНО, чия цінність, як відомо, вимірюється доходом від їх впроваджень.

За словами, Чубайса РОСНАНО побудувало 77 заводів, включаючи відому портфельную компанію OCSiAl з виробництва вуглецевих нанотрубок. З іншого боку, загальна картина не викликає оптимізму. Досить згадати провальні проекти "Ліотех", Nitol, Plastic Logic 100, "Сонячний вітер".
При цьому фонд Чубайса спочатку отримав 130 млрд. Казенних рублів.

Як би на те не було, але керована Чубайсом організація, як мінімум, ще 20 років буде гасити борги, тоді як інвестиційний цикл для американських венчурних фондів становить від 3-х до 7-ми років, з прибутковістю від 30% і вище. Інакше, простіше вкладати в депозити.
На цьому тлі відмова Індії від співпраці, виглядає цілком логічно.

Почитавши драйв і сідклаб, вирішив все ж вибити я каталізатор. при знятому каталізаторі, джекічан не горить. Всі хто на дизелях вибивають його, радіють, пишуть що витрата впав і тяга краще. ну почнемо ...

Як сказати до побачення по дагестанських

Схожі статті