Представники парфумерних та косметичних брендів розповіли vogue.uaо тому, як правильно вимовляти їх назви
Acqua di Parma [Аква ді Парма]
«Пармська вода» - в перекладі з італійського саме так звучить назва бренду, який випускає вишукані аксесуари. аромати і свічки. Аква ді Парма - все з наголосами на перший склад.
Acqua di Parma [Аква ді Парма]
Azzedine Alaïa [Аззедін Алáйя]
Alaïa, Alaia ParisCarolina Herrera [Кароліна Еррера]
Good Girl, Carolina Herrera Chanel No 5 L'Eau, ChanelНазва дорогою французької марки по догляду за шкірою вимовляється як «Шантекай». Марка періодично випускає колекційні набори тіней. Цього року найкрасивіший - із зображенням магнолій на упаковці.
Набір тіней, ChantecailleНазва французької марки косметики, дуже популярною в Україні, читається як «Кларанс» з наголосом на останньому складі. Восени колекція засобів Clarins по догляду за шкірою поповниться бустерами-сироватками.
Бустер для шкіри Energy з екстрактом імбиру, ClarinsComme des Garçons [Ком де гарсон]
Аромат Black Pepper, Comme des GarconsЗ назвою знаменитого бренду французької нишевой парфумерії все досить просто. Єдине, з чим плутаються люди, - наголос: ті, хто часто говорить по-англійськи, ставлять його на перший склад. А правильно - на останній: «ДіптІк». Вже зовсім скоро в Україні з'явиться новинка марки - масло для особи Infused Face Oil.
Infused Face Oil, DiptyqueЗ цією назвою головне - не повторювати загальну помилку, яку дружно цитує навіть модне співтовариство. «Діскуед» з наголосом на «е». Чи не «Дісквайерд».
Acqua di Parma [Аква ді Парма]
Старовинний французький Будинок не все називають правильно. Найпоширеніші варіанти - буквальна транслітерація «Гермес» і псевдоінтелектуальні «Ерме». У відповідь на питання, як все-таки правильно, французи, представники Будинку, дивуються: «Тільки« Ермес », і ніяк інакше. Ерме - це паризький кондитер "(Pierre Hermé -прім.ред.).
Одеколон Eau de Néroli Doré, Hermès«Ланвин» і «Ланвен» - невірні варіанти. «Ланван» - те, що потрібно. Якщо хочеться блиснути, то можна вимовляти трохи в ніс і "округляти" букви - вийде щось подібне до [Ло'нво'н]. У будь-якому випадку наголос - на останньому складі. Назва самого популярного в Україні аромату марки Éclat d'Arpège звучить як [екля д'арпеж].
Назва іспанського бренду, знаменитого бездоганними виробами зі шкіри та вишуканими ароматами, часто намагаються «облагородити». Варіантів безліч: «Леве», «Лоев», «Лов». Насправді тут все набагато простіше: як пишеться, так і читається: «Ло-е-ве».
7 Anonimo, LoeweMaison Francis Kurkdjian [Мезон Франсіс Куркджан]
Знаменитий французький парфумер вірменського походження прославився не тільки робити велику працю для Nina Ricci, Burberry, Elie Saab, але і ароматами, випущеними для його власного Будинку нишевой парфумерії, назва якого вимовляється як «Мезон Франсіс Куркджан». У Києві їх можна знайти в Aromateque і Sanahunt. Ось-ось в Україні з'являться нові аромати марки - Petit Matin і Grand Soir.
Grand Soir, Francis KurkdjianНазва італійського бренду, який підірвав соцмережі промо свого аромату у вигляді спрею для стекол, вже ні у кого не викликає труднощів: «Москіно».
Лінда Євангеліста в промо аромату Fresh, MoschinoБританський нішевий бренд, відомий своїми квітковими ароматами і атласними бантами на ковпачках, читається як «Пенхáлігонс ». Новинка Будинки - Endymion Concentré з нотами лайма, лаванди і шавлії.
Endymion Concentré, Penhaligon`sПрофесійний шведський бренд по догляду за волоссям заснований зоряними стилістами, Сашком Мітіко і Хуаном Росенліндом. Назва марки утворена злиттям їх імен.
Serge Lutens [Серж Лютанс]
Про те, як правильно вимовляти назву іменного французького бренду, парфманьякі сперечаються постійно. Найпоширеніший (і помилковий) варіант - «Серж Лютенс», другий - "Серж Лютан". А єдино правильний - «Серж Лютанс». Саме так називає себе кутюр'є ароматів, саме так називають його у Франції. Правило про те, що «з» в закінченні французьких слів не читається, в даному випадку не працює. Останній аромат марки - Baptême du Feu, який чітко пахне імбирними пряниками.
Baptême du Feu, Serge Lutens Крем для шиї, SisleyTommy Hilfiger [Томмі Хілфігер]
Судячи з усього, безліч людей впевнені, що прізвище знаменитого дизайнера, що випускає свіжі і яскраві молодіжні аромати, - «Халфігер». Самий екзотичний варіант - «Хілфіджер». А правильний - найочевидніший: «Хилфигер».
У випадку з цим брендом дорогий і дієвої швейцарської косметики спрацьовує класичне правило французького читання: остання буква «т» не читається: «Вальмон», трошки в ніс.
Yohji Yamamoto [Йоджі Ямамото]
Це той випадок, коли написання здається куди більш хитромудрою, ніж вимова. «Йоджі Ямамото», ось і вся премудрість.
Останнім часом багато Будинку, включаючи Chanel, Dior, Guerlain, Giorgio Armani випустили лінійки ароматів, знайти які можна тільки в їх іменних бутиках. Термін «бутикові аромати» надзвичайно поширився - разом з помилковим вимовою. Правильно говорити «бутікову» - з наголосом на «і».