Араби говорили: «Самая гідна вірність та, яка буває під час труднощі. А саме негідну зрада то, яке буває під час довіри ».
Хоча розгляд всієї арабо-мусульманської культури неможливо без обліку визначає впливу Корану на всі сфери діяльності людини. Все це в ідеалі. Яке в реальності відношення на арабо-мусульманському Сході до изреченная слову?
З одного боку, мусульманські мислителі вірили у виховну, облагороджувальну силу слова. Ібн Абд Раббіхі в поетичній формі декларував:
Ось мова, в якій що ні слово,
Те радість для розуму живого,
І що не слово - диво,
Бальзам для серця твого.
Мова ця - правди відображення
І немає в ній темних виразів,
І такою гострою вся ця мова,
Що наслідувати їй може меч.
Але кров він тільки проливає,
А ця мова від зла рятує.
З іншого, іслам, розглядаючи знання і науку як спільну спадщину всього людства, забороняв імітувати образ життя людей іншої віри. Так як, на думку ісламських теологів, психологія імітування виходить з почуття неповноцінності і приниженості і культивує свідомість пораженцем. Звідси автономність ораторської мови ісламського світу.
Що ще приваблює в арабському мовному ідеалі? Ні маніпулювання словом як таким, ні формально-логічної витонченості, ні яскравого самоствердження. Що ж є? Щирість. Відповідно до відомим хадисом Пророк попереджав: «Хто вчить вивертається навиворіт сенс слів, той може дістати в свої руки серця людські, але в Судний день Аллах не прийме його каяття і спокутування провини його». Наслідком цих основних вимог стала афористичність ораторської мови, як в цьому прикладі: «Люди бувають трьох видів: люди, подібні їжі, без яких не можна обійтися; люди, подібні ліків, в яких потребують лише іноді; і люди, подібні хвороби, які ніколи не потрібні ». Серед прославлених ораторів арабського Сходу можуть бути названі ад-Дарі. аль-Газалі. Хасан Басрійскій. халіф Алі і багато інших.
Як би там не було, мовний етикет і мовна поведінка конкретних людей дозволяють побачити щось більше, ніж просто мовні уподобання епохи. Питання ж про ідеальний варіант свого ставлення до мови завжди суб'єктивний.
1. Метод «акс» (перевертиш) дозволяв виявити нові ідеї при перестановці слів у фразі. Простий приклад: з фрази БУДЬ ВДЯЧНИЙ ТОМУ, ХТО ДОПОМАГАЄ ТОБІ вийде - ДОПОМОЖИ ТОМУ, ХТО ВДЯЧНИЙ ТОБІ. Але нерідко з подібного Перевертень могло вийти разюче по глибині вислів: Про ГОСПОДЬ, ДАЙ МЕНІ ЗАДОВОЛЕННЯ ЧЕРЕЗ потребуючи ТОБІ - НЕ ДАЙ МЕНІ ВИПРОБУВАТИ потреб ЧЕРЕЗ самозадоволення БЕЗ ТЕБЕ.
Використовуючи даний метод, складіть нові ідеї-пропозиції:
Бути подібним і коротким - значить бути красномовним (Ібн аль-Мукаффа).
Красномовний чоловік - це той, хто бере безліч думок і виражає їх в декількох словах (Ібн Абд Раббіхі).
2. На прикладі фрагмента мови «Еліксир щастя» аль-Газалі назвіть головні риси східної ораторської манери: «Хто ти такий, звідки прийшов і куди йдеш? Для чого ти створений в цьому світі і в чому полягає твоє щастя? Знай, що людина створена не для ігор і забав, але для великих турбот. Призначення його велике, а стежка (хатар) - небезпечна. Хоча сам він не вічний і тіло його перетворюється в прах, душа його піднесена і вічна ... Знай, що тіло - житло душі. Душа ж створена для судного дня, призначення якого - визначення долі душі. Блаженство ж душі полягає в пізнанні Аллаха. А осягнення Всевишнього здійснюється за допомогою мистецтва пізнання ».