Як це по-російськи баржа або баржа, наше середовище

Як це по-російськи баржа або баржа, наше середовище

Береш томик чудового поета Миколи Рубцова, а там - «І я, вивозяться баржі / Все далі за південна кромкою». З іншого боку, читаєш вірші Івана Олексійовича Буніна - там зовсім по-іншому: «Чорніли грубо баржі на каналі».

Та й ми, що говорять, здебільшого, прозою, грішимо то баржа, то баржа і далеко не завжди знаємо, що потрібно вибрати.

Отже, що ж йде по річці: баржі або баржі, або, у множині, - баржа або баржі?

Слово, яке ми досліджуємо, - французьке, barge - це судно, яке саме не ходить, а переміщається по поверхні води за допомогою буксира і перевозить при цьому найрізноманітніші вантажі. Оскільки на кінці французького слова немає -а, орієнтуватися на нього в сенсі наголоси ми в даному випадку не можемо.

Ну що ж, робимо рейд по словниках.

Словник іншомовних слів пропонує читачам ті самі два варіанти наголосу - баржа і барж.

Словник лексичних труднощів: теж два варіанти - баржа і барж. До речі, в цьому словнику зазначається і те, що французьке слово barge, в свою чергу, походить від старовинного латинської barca. Цікаво, але для вирішення нашої проблеми, правильної постановки наголосу, це теж виявляється не дуже важливо.

Шановний словник Ожегова, Словник ребуси, сучасний Словник наголосів Ірини Резніченко - усюди нам дається повна свобода, все дозволяють обидва наголоси: одна баржа, одна баржа. Багато барж - багато барж ...

І тільки в Словнику наголосів Зарви і Агеенко все просто і ясно, як то кажуть, без варіантів. Тільки баржі. Я не бачу баржі. По річці щойно минуло п'ять барж.

Чесно сказати, баржі мені подобається більше, ніж баржі. Є у баржі якесь, як би сказати, просторічне звучання. З іншого боку, все словники, крім одного, нічого поганого в такому варіанті не вбачають ...
Загалом, повна свобода вибору.

Якщо ж ви неодмінно хочете однозначної рекомендації, вибирайте баржі, не прогадаєте.

Схожі статті