Фразовий дієслово get down, переклад, значення і приклад використання

Фразовий дієслово: get down

Переклад: привести в зневіру, зіпсувати настрій, відбити бажання

These things happen. Do not let it get you down.
Таке буває. Не варто через це засмучуватися.

Тип фразового дієслова: обов'язково розділяється

Неперехідні дієслова - такі дієслова, які не приймають доповнення, і вживаються самі по собі.

наприклад:
Although the work was very difficult, he did not give up.
Хоч робота і була дуже важкою, він не здавався.

Неподільні дієслова - такі дієслова, які приймають після себе доповнення.

наприклад:
While cleaning the attic, he came across some old pictures of his grandfather.
Коли він прибирає на горищі, він випадково знайшов старі фотографії свого дідуся.

Спільні дієслова. Деякі колективні дієслова приймають доповнення, яке вживається між дієсловом і приводом, такі дієслова називаються обов'язково розділяються.

наприклад:
His dog woke him up very early in the morning.
Його собака розбудила його дуже рано вранці.

Інші колективні дієслова приймають доповнення, яке може вживатися як між дієсловом і приводом, так і після дієслова з прийменником. Хоча, якщо додаток є займенником, воно повинно вживатися між дієсловом і приводом. Такі дієслова називаються необов'язково розділяються.

наприклад:
They put the meeting off. = They put off the meeting. = They put it off.
Вони відклали збори.

Примітка: зверніть увагу, що всі правила, описані вище для різних типів фразових дієслів, дотримуються тільки в тому випадку, коли пропозиція має форму дійсного стану. У разі пасивного стану використовуються відповідні правила освіти (див. Дійсний і пасивний стан).