Едуард Асадов крижана балада

Антологія російської поезії

Льоди все тугіше стискає коло,
Весь екіпаж по тривозі зібраний.
Немов від чиїхось гігантських рук
Тріщать пароплава сиві ребра.

Виє завірюха серед колючих льодів,
Зла насмішка чується в голосі:
- Ну що, капітан Георгій Сєдов,
Закінчив відтепер мріяти про полюсі?

Даремно вона, стара, глотку рве,
Невже і справді їй незрозуміло,
Що раніше розтане полярний лід,
Чим лейтенант поверне назад!

Команда - до Таймиру, тому, як на параді!
А він залишить лише компас, карти,
Двох добровольців, мотузку, нарти
І до полюса далі піде пішки!

Фрам - капітанський кудлатий пес
Йти з командою назад не згоден.
Де бути йому? Це смішне запитання!
Він навіть з погордою наморщив ніс,
Йому-то питання абсолютно ясний!

Стало зрозуміло попереду на звичному місці
І на господаря так глянув,
Що той лише з посмішкою рукою махнув:
- Гаразд, чого вже. Разом так разом!

Одяг твердне, як жерсть, під вітром,
А імла не жартує, а холод палить,
І треба не дев'ять взяти кілометрів,
Чи не дев'яносто, а - дев'ятсот!

Але якщо на важкій стоїш дорозі
І світить мрія тобі, як зірка,
То ти ні боягузтва, ні тривоги
Чи не вибереш в супутники ніколи!

Вперед, вперед, по торосистим льодах!
Від холоднечі хрипить глухуватий голос.
Сєдов ще жартує: - Ну що, брат Фрам,
Відшукаєш по нюху Північний полюс?

Чорну шерсть опушено мороз,
Але Фрам нічого - моряк нескулящій.
І нехай він всього лише на-всього пес -
Він мандрівник справжній!

Знову ведмедем реве пурга,
Їжа - худе подобье риби.
Сєдов б будь-якого зломив ворога:
І холод, і голод. Але ось цинга.
І ноги, розпухлі, точно брили.

Матрос засмучений-стурбований,
Сказав: - Чи не сталося б якої біди.
Шлях ще далекий, а ви не дуже.
А полюс. Та бог з ним! Адже там, між іншим,
Все той же: ні даху і ні їжі.

Добрий, але, право, смішний народ!
Невже і справді їм незрозуміло,
Що раніше розтане полярний лід,
Чим капітан поверне назад!

І, лежачи на нартах, він все в заметіль,
Звіряючись з картою, дивився вперто,
Дивився і мружився, як в приціл,
Начебто бачив у темряві мета,
Там, попереду, між вухами Фрама.

Сонце все нижче. Мигнуло - і геть.
Мабуть, шансів вже ніяких.
Над головою - полярна ніч,
І в добу - по рибині на двох.

Полюс як і раніше попереду.
Сєдов піднявся над узголів'ям:
- Здається, баста! Кінець шляху.
Ех, я б добрався, зумів дійти,
Коли б на тиждень ще здоров'я.

Місяць жовтим горів вогнем,
Ніби маяк в імлі океану.
Боцман лоб осінив хрестом:
- Ну ось і немає у нас капітана.

Останній і вічний його спокій:
Пагорб з льоду під салют прощальний,
При світлі місяця як кришталевий,
Зелений і блакитний.

Мовчки в зворотний шлях зібралися.
Гірко, та треба поспішати, однако.
Боцман, крижинку змахнувши з вій,
Сказав ледь чутно: - Пішли, собака!

Їх будинки справи і сімейства чекають,
У Фрама ж немає нічого дорожчого,
Чим друг, що навіки залишився тут,
І люди марно його звуть:
Фрам піти від нього не може!

Знову кричать йому, дивний народ,
Невже і справді їм незрозуміло,
Що раніше розтане полярний лід,
Чим Фрам хоч на крок поверне назад!

Виліз на пагорб, поплив відчайдушно,
Влігся і завмер там нерухомий,
Начебто тілом хотів своїм
Ще відігріти свого господаря.

Кроки замовкли. І лише мороз
Так вітер, в сум'ятті принишклий поруч,
Бачили, як костенеющій пес
Свою останню службу ніс,
Втупившись в сутінки скляним поглядом.

Крижина паморочиться, кружляють року,
Кружляють зірки над хмарами.
І онукам безсонними ночами,
Бути може, побачиться іноді,

Як повільно до сонця пливуть з мороку
Герой, чиє ім'я зберігає народ,
І Фрам - чудова собака,
Як чорний пам'ятник вросла в лід.