Договір про спільну діяльність з будівництва та експлуатації свердловини - бланк 2019, скачати в

Договір про спільну діяльність

по будівництву та експлуатації свердловини

[Місце укладення договору] [число, місяць, рік]

[Повне найменування організації], в особі [посада, П. І. Б. керівника організації], що діє на підставі [найменування документа, що підтверджує повноваження], іменоване в подальшому "Перший товариш", з одного боку, і [повне найменування організації] , в особі [посада, П. І. Б. керівника організації], що діє на підставі [найменування документа, що підтверджує повноваження], іменоване в подальшому "Другий товариш", з іншого боку, а разом іменовані "Товариші", уклали договір про наступне :

1. Предмет договору

1.1. За цим договором Товариші зобов'язуються шляхом об'єднання майна, грошових коштів, інших матеріальних ресурсів, професійного досвіду, ділової репутації, ділових зв'язків і зусиль спільно діяти без створення юридичної особи з метою будівництва і подальшої експлуатації свердловини, розташованої на земельній ділянці [вказати місце розташування].

1.2. В якості основних етапів будівництва свердловини Товариші визначають:

- перший етап: підготовчі роботи (оформлення дозвільних документів, вибір місця для бурової, прокладка під'їзної дороги, підводка системи електропостачання, водопостачання та зв'язку);

- другий етап: монтаж вишки і обладнання;

- третій етап: підготовка до буріння;

- четвертий етап: процес буріння;

- п'ятий етап: кріплення свердловини обсадними трубами і її тампонаж;

- шостий етап: розтин пласта і випробування на приплив;

- сьомий етап: прийом в експлуатацію [реєстрація свердловини здійснюється у випадках, передбачених законодавством: при будівництві артезіанської, нафтової і газової свердловин];

- восьмий етап: спільна експлуатація свердловини і отримання прибутку.

1.3. Цей договір укладається на термін [вписати потрібне].

2. Вклади учасників

2.1. Для досягнення спільної мети, передбаченої цим договором, Товариші вносять вклади:

2.2. Частка участі в спільній діяльності за цим договором визначається наступним чином:

- Перший товариш - [значення] відсотків

- Другий товариш - [значення] відсотків

2.4. Внесене товаришами майно, яким вони володіли на праві власності, а також побудована в результаті спільної діяльності свердловина і отримані від її експлуатації доходи визнаються їхньою спільною частковою власністю, яка використовується в інтересах Товаришів і становить спільне майно Товаришів.

Частки Товаришів в побудованої свердловині:

- Перший товариш - [значення] відсотків;

- Другий товариш - [значення] відсотків.

2.5. Користування спільним майном здійснюється в наступному порядку [вказати порядок користування майном, хто і за що відповідає].

2.7. Витрати з утримання майна підлягають відшкодуванню Товаришу, у якого воно знаходиться на утриманні, в порядку [вказати порядок відшкодування витрат].

2.8. Товариш не має права розпоряджатися своєю часткою у спільному майні без письмової згоди іншого Товариша.

2.9. Кредитор Товариша цього договору має право пред'явити вимоги про виділ частки відповідного Товариша в спільному майні. Якщо виділення частки в натурі неможливо або проти цього заперечуватиме інший Товариш, кредитор має право вимагати продажу боржником своєї частки іншій Товаришу за ціною, сумірною ринкової вартості цієї частки, зі зверненням виручених від продажу коштів в погашення боргу.

2.10. У разі відмови іншого Товариша від придбання частки боржника кредитор має право вимагати через суд звернення стягнення на частку боржника у праві спільної власності шляхом продажу цієї частки з публічних торгів.

2.11. Крім внесення перерахованих внесків, Товариші зобов'язуються спільно діяти для досягнення спільної мети. У цій частині Товариші зобов'язуються:

- Перший товариш - [перерахувати покладені на нього зобов'язання];

- Другий товариш - [перерахувати покладені на нього зобов'язання].

3. Ведення спільних справ

3.1. За цим договором ведення спільних справ покладається на [Першого / Другого] Товариша, який здійснює таке:

- погодить дії Товаришів;

- веде переговори з третіми особами з питань спільної діяльності, за винятком випадків, коли ведення доручається іншому Товаришу;

- оформляє і зберігає документацію, що стосується спільної діяльності;

- забезпечує інформацією про хід спільних справ;

- представляє спільні інтереси перед третіми особами;

- в разі необхідності пред'являє претензії, позови, виступає від імені Товаришів в судах;

- вирішує інші питання поточної діяльності в рамках цього договору.

3.2. [Перший товариш / Другий товариш (якому доручено ведення спільних справ)] діє на підставі довіреності, виданої іншим Товаришем.

3.3. У відносинах з третіми особами Товариші не можуть посилатися на обмеження прав Товариша, який вчинив правочин, щодо ведення спільних справ Товаришів, за винятком випадків, коли вони доведуть, що в момент укладення правочину третя особа знала або повинна була знати про наявність таких обмежень.

3.4. Ведення бухгалтерського обліку фінансово-господарської діяльності за цим договором доручається [Першому / Другому] Товаришу.

3.5. Витрати, пов'язані з виконанням цього договору, покриваються за рахунок Товаришів.

3.6. Прибуток, отриманий товаришами в результаті спільної діяльності, розподіляється між товаришами пропорційно до внесених вкладів Товаришем, який веде бухгалтерський облік спільної діяльності, за результатами роботи за місяць.

4. Права і обов'язки товаришів

4.1. Кожен Товариш має право ознайомлюватися з усією документацією щодо ведення справ, при цьому він зобов'язується зберігати комерційну таємницю, яка стала відома в результаті спільної діяльності, і не розголошувати інформацію, що має конфіденційний характер.

4.2. За цим договором Товариші вправі самостійно здійснювати операції в інтересах спільної діяльності в межах сум свого вкладу у спільне майно з негайним наступним повідомленням іншої сторони.

4.3. Майно, побудоване і придбане в ході виконання цього договору, є спільною власністю Товаришів.

5. Загальні витрати, збитки і розподіл прибутку

5.1. Товариші несуть витрати і збитки пропорційно вартості їх вкладів у спільну справу.

Угода, повністю звільняє будь-кого з Товаришів від участі в покритті загальних витрат або збитків, є нікчемною.

5.2. Збитки, які утворилися в результаті ведення справ і бухгалтерського обліку з порушенням законодавства Російської Федерації, несе Товариш, який допустив порушення.

5.3. Прибуток, отриманий товаришами в результаті спільної діяльності, розподіляється пропорційно вартості вкладів Товаришів у загальну справу.

Угода про усунення одного з Товаришів від участі в прибутку є нікчемною.

6. Відповідальність сторін

6.1. У разі невиконання або неналежного виконання зобов'язань за цим договором винний Товариш відшкодовує понесені збитки.

6.2. Порушення договірних зобов'язань тягне сплату винним Товаришем штрафний неустойки в розмірі [значення] відсотків від вартості вкладу Товариша.

6.3. При невиконанні або неналежному виконанні зобов'язань за цим договором одним з Товаришів інший Товариш має право в односторонньому порядку розірвати договір і пред'явити вимоги шляхом звернення з позовною заявою до суду про відшкодування понесених збитків і стягнення штрафних санкцій.

6.4. Сплата неустойки (штрафу) не звільняє Товаришів від виконання зобов'язань за цим договором.

6.5. Товариші відповідають солідарно за всіма спільними зобов'язаннями незалежно від підстав їх виникнення.

6.6. У разі, коли справжній договір не був припинений в результаті заяви одного з Товаришів про відмову від подальшої у ньому участі або розірвання цього договору на вимогу одного з Товаришів, особа, участь якого в цьому договорі припинилася, відповідає перед третіми особами за спільними зобов'язаннями, які виникли в період його участі в цьому договорі, так, як якщо б він залишився Товаришем цього договору.

7. Припинення договору

7.1. Цей договір припиняється внаслідок:

- ліквідації або реорганізації одного з Товаришів;

- відмови одного з Товаришів від подальшої участі в цьому договорі;

- закінчення строку цього договору;

- виділу частки одного з Товаришів на вимогу його кредитора;

- в інших випадках, передбачених цивільним законодавством Російської Федерації.

7.2. При припиненні даного договору речі, передані у спільне володіння та (або) користування Товаришів, повертаються особі, яка їх Товаришу без винагороди.

7.3. З моменту припинення цього договору Товариші несуть солідарну відповідальність за невиконаним загальних зобов'язань щодо третіх осіб.

7.4. Розділ майна, що перебувало у спільній власності Товаришів, і що виникли у них загальних прав вимог здійснюється в порядку, встановленому ст. 252 ГК РФ.

8. Порядок вирішення спорів

8.1. Спори і розбіжності, які можуть виникнути при виконанні цього договору, будуть по можливості вирішуватися шляхом переговорів між товаришами.

8.2. У разі, якщо Товариші не дійдуть згоди, спори вирішуються в судовому порядку відповідно до чинного законодавства Російської Федерації.

9. Прикінцеві положення

9.1. Цей договір складено в двох примірниках, які мають однакову юридичну силу, по одному примірнику для кожного Товариша.

9.2. Договір набуває чинності з моменту підписання і діє до [число, місяць, рік].

9.3. Всі зміни і доповнення оформляються додатковими угодами Товаришів в письмовій формі, які є невід'ємною частиною цього договору.

9.4. У всьому іншому, що не врегульоване цим договором, Товариші будуть керуватися положеннями чинного цивільного законодавства Російської Федерації.

Перший товариш Другий товариш

[Вписати потрібне] [вписати потрібне]

Схожі статті