Дорогий батько диякон! Парафіянам абсолютно чхати на те, що значать священні слова. А тим одиницями, кому не плювати, без вас все віднімають :)
. задовольнятися требного-похоронним потоком :)
Може, це прозвучить дивно, але якось не хочеться таким потоком задовольнятися.
Самі ж сакралізувала букви, і тепер як папуги. Ще й прихожан залишаємо в невіданні.
І не всім начхати. Просто багато хто не розуміє богослужіння, навіть ми самі.
По-моєму, ніяких ляпсусів тут немає.
". Спаси нас, Сину Божий / воскрес із мертвих співаємо Тобі." = ". Спаси нас, співаємо Тобі, Сину Божий / воскрес із мертвих."
". Молитвами Богородиці Светодавче слава Тобі." Пов'язане з попереднім текстом: "так засяє і нам грішним Світло Твій прісносущний, молитвами Богородиці, [і нова фраза:] Светодавче слава Тобі."
Ага. Саме так. Стратити не можна помилувати.
Ляпсус в візантійському складі. І в російській тупоумстві. Ви ж чули, як наша співоча традиція виспівує тексти?
З того ж відпусту можна зрозуміти, що Христос - істинний Бог лише завдяки молитвам святих.
Архідиякон Стефан писав (а):
в нашому богослужінні існує окрема зв'язка "Премудрість, прости", і немає зв'язки "прости почуємо", тому цілком логічно, що інтонаційно слова "прости" і "почуємо" відокремлюються один від одного (навіть якби в тексті не було між ними коми, а вона є).
Отче, Ви забули, що існує зв'язка "прости прийнявши". На підставі цієї зв'язки можна зробити абсолютно логічний висновок, протилежний Вашому.
_________________
Диякон же мудрий безмовність водить.
Подивилася грецький текст, погортала підручник з давньогрецької.
Завтра уточню у своїх греків в церкві, чим відрізняються ці два òρθοι.
Спасибі за допомогу! Дуже цікаво.
.
і. Ковальські писал (а):
Отче, Ви забули, що існує зв'язка "прости прийнявши". На підставі цієї зв'язки можна зробити абсолютно логічний висновок, протилежний Вашому.
Прошу вибачення, що втручаюся, але це ж дві великі різниці. Зв'язка "прости прийнявши" дійсно є, але робити з неї висновок, що в розглянутому випадку найбільш важливою є зв'язка "прости почуємо" дещо натягнуто і малообоснованно, тому як поєднання "премудрість, прости" більш уживане і стійко. У сусідній темі не Ви чи згадуєте, що "прости" є "армійським" елементом візантійського церемоніалу?
Так, але це виявився не Скабалланович. І це тільки вносить роз'яснення про сенс цього дивного слова "прости". До речі, в іншому місці, розмірковуючи про слово "повели", саме Скабалланович говорить про вживання слова "повели" в побуті візантійського імператорського двору.
Може бути, «прости почуємо» і «прости прийнявши» однакові з побудови фрази? "Так прямо, рівно почуємо Євангеліє" і "випростався, принявш Святі Тайни".
Може, і вигук "Станьмо побожно" міг би звучати "Прости добро"?
_________________
Диякон же мудрий безмовність водить.