У цьому епізоді, The Teacher познайомить вас з трьома ідіоматичними фразами в англійській мові, пов'язаними з комахами:
1. Knee-high to a grasshopper - Від горшка два вершка (досл. По коліно коника)
2. To have butterflies in your stomach. - Відчувати нервове тремтіння (досл. Мати метеликів в животі)
3. To have ants in your pants - згоряти від нетерпіння (досл. Мурахи в штанях)
Привіт, я - дуже цікавий і розумна людина.
І вони - комахи. Сьогодні, ці комахи і я збираємося викладати Вам деякі ідіоми в англійській мові.
Я тримаю парі, що Вам ніколи не викладало комаха раніше!
Коли я був маленьким хлопчиком, я любив комах.
Маленький, чи не так? Фактично я був до коліна коника.
Англійською мовою, коли ми хочемо говорити про когось, хто є дуже молодим або дуже маленьким, ми можемо сказати вони Knee-high to a grasshopper (до коліна коника).
Який, як Ви можете бачити, не дуже високий.
За коліно коника (від горшка два вершка).
Я повинен зробити мова ... перед п'ятьма тисячами людина. Ви можете уявити, як я себе почуваю?
Збуджений. У мене є щось дивне почуття в моєму животі, яке Ви отримуєте, коли Ви нервуєте.
Ах да, метелики. Це - те, як це відчуває - як у мене є метелики в моєму животі.
Англійською мовою, якщо ми дуже стурбовані чимось, ми повинні зробити, ми можемо сказати, що «I have
butterflies in my stomach »« У мене метелики в животі ».
Мати метелики у Вашому животі.
Добре тут я йду ..., я сподіваюся, що вони добрі до мене ...
Я збираюся зустріти свого героя, пана Біна.
Я настільки схвильований. I have got ants in my pants (У мене є мурахи в моїх штанях).
Ну, не дійсно, але на англійській мові, якщо Ви настільки схвильовані чимось, що не можете триматися.
Ви можете сказати, що у Вас є мурахи в Ваших штанях.
Мати мурах в Ваших штанях.
Фактично, у мене є мурахи в моїх штанях. Arghhh!