Аналіз байки крилова «вовк на псарні»

Дія байки відбувається на псарні, куди помилково потрапив Вовк, який збирався викрасти вівцю з кошари. Пси моментально відчули хижака і підняли шум. На цей шум прибігли псарі і закрили ворота, відрізавши вовку шлях до відступу.

Побачивши, що вибратися з пастки немає можливості, Вовк намагався вести переговори з псами, нагадуючи, що він доводиться їм далеким родичем. Вовк клятвено пообіцяв більше ніколи не красти овець і навіть захищати їх від інших хижаків. У відповідь на мовлення Вовка Ловчий сказав, що він добре знає вовчу натуру і не збирається йти на мирову. Після цього Ловчий спустив на Вовка зграю гончих псів.

Під Вовком на псарні Крилов в своїй байці має на увазі Наполеона в Росії. Наполеон до того моменту вже увійшов в Москву і, думаючи, що виграв війну, чекав, коли російський імператор відповість на його пропозицію про світ. Але імператор Олександр I пообіцяв не закінчувати війну, поки ворог не покине меж Росії.

Подібно Наполеону, в безвихідному становищі опинився і Вовк на псарні в байці Крилова. Улесливі слова Вовка досить точно відповідають тодішнім пропозицій Наполеона про укладення миру.

Під псами Крилов у байці має на увазі війська і народне ополчення, які рвалися в бій. Побачивши Вовка, псарі закрили ворота на псарню, і той опинився в пастці. В образі ловчих Крилов представив Кутузова, який «замкнув» Наполеона в Москві, як в пастці. За свідченнями сучасників, Кутузов прочитав байку після битви під Червоним присутніх навколо офіцерам. При читанні рядків: «а я, приятель, сивий», полководець зняв кашкет і потряс нахиленою сивою головою. Читання байки супроводжувалося дружним реготом. На другий день байку читав весь табір. Так творчість Крилова піднімало бойовий дух російської армії.

«Ти сер, а я, приятель, сивий» - ця фраза показує, що Крилов в своєму ловчих цінував переважно і навіть, може, виключно хитрість. Такий погляд байкаря на головнокомандувача цілком виправдовується багатьма історичними даними. Перед від'їздом Кутузова в армію, один з його родичів мав нескромність запитати: «Невже ви, дядечко, сподіваєтеся розбити Наполеона?» Кутузов відповідав: «Ні. А обдурити сподіваюся ». Майже те ж саме сказав він під час Тарутинської стоянки: «Розбити мене може Наполеон, а обдурити - немає». Кутузов не піддався на хитрі мови Наполеона і в результаті загарбник залишив Москву, а пізніше покинув із залишками своєї армії межі Росії.

З байки «Вовк на псарні» видно, як жваво стежив Крилов за подіями Великої Вітчизняної війни і як влучно він помічав все, що відбувалося. У байці Крилов висловив почуття національної образи і справедливу спрагу помсти. Вустами поета говорила тоді вся Росія. Згодом, під впливом байки «Вовк на псарні» народилося прислів'я «Підібгав хвіст, що вовк на псарні», занесена до збірки Даля.

Навігація по публікаціям

Схожі статті