Alea iacta est - the free online dictionary and encyclopedia (tfode)

Alea iacta est (також alea jacta est. З лат. - «жереб кинуто») - фраза. яку, як вважається, сказав Юлій Цезар при переході прикордонної річки Рубікон на півночі Апеннінського півострова.

Вважається, що Цезар при переході через Рубікон сказав цю фразу не латинською. а на грецькій мові. ανερρίφθω κύβος ( «так буде кинуто жереб»), як на це вказує Плутарх ( «Pompejus», гл. 60). Після проголошення цих слів Цезар на чолі своєї армії вступив на територію північної Італії. Так почалася тривала громадянська війна Цезаря проти римського сенату на чолі з Помпеєм Великим.

Аналізуючи історичні події, слід зазначити, що Цезар йшов на певний ризик, маючи в своєму розпорядженні всього лише невеликою кількістю співчуваючих йому легіонів поблизу від Риму. У довгій перспективі можна сказати, що цей ризик себе повністю виправдав, тому що стратегічне заняття Риму і відступ Помпея зіграло ключову роль в конфлікті, і згодом Цезар став диктатором. почавши колись свою політичну кар'єру Фламіні Юпітера.

семантика вживання

Вираз означає: «вибір зроблений», або «ризикнути всім заради великої мети», а також використовується, щоб підкреслити незворотність відбувається. До синонімічним виразами в російській мові можна віднести такі висловлювання, як «мости спалені», «назад шляху немає», «або груди в хрестах, або голова в кущах» і ін.

література

  • Бабічев Н. Т. Борівський Я. М. Словник латинських крилатих слів: 2500 одиниць. / Под ред. Я. М. Боровського. - 3-е изд. стер. - М. Рус. яз. 1988. - С. 52-53. - ISBN 5-200-00013-0.