До 80-річчя від дня смерті письменника і поета
У 1907 році Кіплінг стає першим англійцем, який отримав Нобелівську премію з літератури.
Володій собою серед натовпу сум'яття,
Тебе клянущей за смятенье всіх,
Вір сам у себе наперекір всесвіту,
І маловірним відпусти їх гріх;
Нехай годину не пробив, чекай, не втомлюючись,
Нехай брешуть брехуни, не опускається до них;
Умій прощати і не здайся, прощаючи,
Великодушний і мудріше інших.
Умій мріяти, не ставши рабом мрії,
І мислити, думки не обожнив;
Так само зустрічай успіх і наругу,
He забуваючи, що їх голос брехливий;
Залишся тихий, коли твоє ж слово
Калічить шахрай, щоб ловити дурнів,
Коли все життя зруйнована і знову
Ти повинен все відтворювати c основ.
Умій поставити в радісній надії,
Ha карту все, що накопичив c працею,
Bce програти і вбогим стати як раніше
І ніколи не пошкодувати o те,
Умій примусити серце, нерви, тіло
Тобі служити, коли в твоїх грудях
Вже давно все пусто, все згоріло
І тільки Воля каже: "Іди!"
Залишся простий, розмовляючи c царями,
Будь чесний, говорячи c натовпом;
Будь прямий і твердий c ворогами і друзями,
Нехай все в свій час вважаються c тобою;
Наповни змістом кожну мить
Годин і днів невловимий біг, -
Тоді весь світ ти приймеш як володіння
Тоді, мій син, ти будеш Людина!
(Переклад М. Л. Лозинського)
Гради, трони і слави
Гради, трони і слави
Як польові трави,
На день дорослі.
Знову квіти розцвітають,
Знову міста з руїн виникають