Світлана беляева «лінія ци», світла беляева «лінія ци», як правильно писати - феншуй - або -

28 Гру Як правильно писати - «феншуй» або «феншуй»?

«З інтересом прочитав майже весь журнал. Поспішаю привітати редакцію з успіхом! Як філолога, мене дратує в журналі тільки «різнобій» у написанні слова «феншуй». Чи помітили ви свій огріх? І як з вашої точки зору слід писати? »Ваш постійний читач, Микола Симонов.

Дійсно, в інтернеті ви можете знайти кілька варіантів написання цього слова. Коли ми працювали над першим номером, думки у творчої групи також не збігалися. Тоді ми вирішили звернутися до фахівців.

В сучасних російськомовних виданнях як тільки не називають цю стародавню науку! Можна зустріти і «феншуй» і «Фен-Шуй», і навіть «Фенг шуй». В англомовній літературі термін феншуй пишеться як fengshui (fengshui), що є безпосередньою транслітерацією двох китайських слів «вітер» і «вода». При вимові в слові feng буква «е» звучить як тверде «е», а носової звук «-ng» як тверде «-н». В іншому випадку слово fen звучало б як фень. Правильне написання терміна в російській транслітерації злите, без дефіса, з маленької літери -феншуй. Так, згідно з вимогами до передачі на інших мовах, записуються китайські імена, географічні назви і терміни, що складаються з двох ієрогліфів. Однак в літературі можна зустріти самі різні варіанти написання - феншуй, фен шуй, феншуй, феншуй, фен-шуй, фенг-шуй і ін.
Олександр Аніщенко, Президент Академії феншуй.

б). Існує правило написання китайських імен, що складаються з двох ієрогліфів. Воно поширюється як на імена людей, так і на імена місцевості. З цієї причини, наприклад, ми пишемо «Пекін» (Beijing) в одне слово.

в). У російській мові є багато двухкоренних слів, які є назвами наук. Тут і російськомовні слова і запозичені з інших мов. Наприклад, «географія» або «природознавство». Таким чином, в нашій мові існує традиція позначення наук одним словом.

Анна Подчерніна, сходознавець, викладач-консультант МФФШ

Дуже цікаве питання, тому що щодо цього терміна є розбіжність із загальними правилами написання запозичених слів у російській мові.

1. Багато запозичені слова, відтворені в російській мові в їх іншомовному звучанні, не мають єдності в написанні.
2. За правилами російської мови при коливаннях між дефісное і злитим написанням запозичених складних слів перевага ДРУГЕ, якщо в російській мові в цьому слові НІ самостійного кореня (або він НЕ виділяється). Самостійний корінь НЕ виділяється.

Я все ж вважаю за краще злите написання цього слова, так як дотримуюся правил російської мови і вважаю, що з часом це слово буде сприйматися як рідне і звучати так само природно, як, наприклад, ватерлінія.

Також ми заглянули в книги і на сайт пана Віногродского, відомого китаїста і виявили, що слово феншуй також написано у нього разом.

Схожі статті