Розсипати бісер - це

Розсипається БІСЕР хто [перед ким]

Висловлювати думки і почуття того, хто не здатний або не хоче зрозуміти і оцінити їх по достоїнству.

Мається на увазі, що особа або група осіб (Х) не передбачають, що особа або група осіб (Y), до яких звертається мова, не зрозуміють їх і не оцінять сказане. Говориться з несхваленням. кніжн. ✦ Хмечет бісерперед Y-ом. Іменна частина неизм. У констр. з негативні. можлива форма бісеру. НЕ мечите бісера.глаг. зазвичай в повів. накл. Зазвичай в ролі оповідь. Порядок слів-компонентів нефіксір.

⊙ Хотів було почати розповідати про процес над Мігуліним, дуже драматичному і бурхливому, для молоді повчальному, але відчув після першої ж фрази, що особливого інтересу ні у кого немає, і замовк раптово. Ні до чого все це. Метати бісер. Ю. Трифонов, Старий. Ріго прийняв його [Тентеннікова] за людину, що збирається перебігти до білих <.>. - І ти, гад, мене посмів прийняти за білогвардійця? Мене, російського льотчика, Тентеннікова, Кузьму Тентеннікова, чиє ім'я знає кожен спортсмен і кожен любитель авіації в Росії <.>. А втім, навіщо метати бісер перед свинями. - сердито сказав Тентенніков, <.> з ненавистю дивлячись на Ріго. - Шкодую, що зустрілися. В. Саянов, Земля і небо.

Священик дійсно виявився володарем прекрасного голосу <.>. Будинки виявилася теща - інтелігентна суха старенька, яка сіла за довгий рояль і стала супроводжувати зятю <.>. Старенька була стримана, протівновата. Перед тим як сісти за інструмент, запитала: "А вони розуміють?" - в тому сенсі, що варто метати бісер перед свинями. Священик кивнув: мовляв, варто, можна трошки покидати. В. Токарева, Довгий день.

- Сотник! Ви не маєте права так говорити про жінку, про російську жінку, яка в годину небезпеки для батьківщини встала під прапори і одягла цю сіру солдатську гімнастерку. - Всі вони. - висловився Нечитайло, і Небольсин зрозумів, що марно буде метати бісер перед свинями. тут ставлення до жінки тільки одне <.>. В. Пікуль, З глухого кута.

⊜ - Ти ось мовчиш. Монументально мовчиш, як бронзовий. Це ти - за заповітом: "Не мечите бісеру перед свиньми. Та не попруть його ногами" - так? - Я не люблю проповідей. І проповідників, - сухо сказав Самгин. М. Горький, Життя Клима Самгіна.

Поживи поки у мене, а там, може, і підвернеться що-небудь. Чи не шкодуй, що пішов від господаря. Та й бісер перед свинями метал даремно. І. Козлов, Ні час, ні відстань.

⊝ Я пояснював подробиці змісту нашого проекту, але виявилося, що рассипалбісер перед свинями. вони мало що зрозуміли. (Реч.)

Дивитися що таке "розсипається БІСЕР" в інших словниках:

Розсипається бісер перед свинями - хто [перед ким] Висловлювати думки і почуття того, хто не здатний або не хоче зрозуміти і оцінити їх по достоїнству. Мається на увазі, що особа або група осіб (Х) не передбачають, що особа або група осіб (Y), до яких звертається мова, не зрозуміють їх і ... ... фразеологічний словник російської мови

БІСЕР - метати бісер. Жарг. мовляв. Боятися, відчувати почуття страху. Максимов, 34. Метати (розсипати) бісер перед свинями. Кніжн. Даремно говорити про що л. доводити що л. тому, хто не здатний або не хоче зрозуміти це. ДП, 638; ФСРЯ, 246; БТС, 80, ... ... Великий словник російських приказок

бісер красномовства - перли (бісер) красномовства марнувати (іноск.) в хід пускати, вживати вишукані вирази, гучні слова, але не завжди переконливі Пор. Глава в цьому будинку мати. Перед нею то він мав намір розсипати свій бісер. Гр. Л.Н. Толстой. Анна Кареніна ... Великий толково-фразеологічний словник Міхельсона

перли (бісер) красномовства - марнувати (іноск.) в хід пускати, вживати вишукані вирази, гучні слова, але не завжди переконливі Пор. Глава в цьому будинку мати. Перед нею то він мав намір розсипати свій бісер. Гр. Л.Н. Толстой. Анна Кареніна. 2, 1. Пор. Die Perle. ... ... Великий толково-фразеологічний словник Міхельсона

не мати взаєморозуміння - ▲ мати взаєморозуміння ↑ НЕ каші [пива] не звариш з ким. метати [розсипати] бісер перед свинями. не зійтися характерами. | не під масть (припасти #). говорити на різних мовах. приказки: ти [я] йому про Фому, а він тобі [мені] про Ярему. я ... ... Ідеографічний словник російської мови

Адуев, Олександр Федорович ( "обикн. Іст.") - Дивись також Єдиний син Ганни Павлівни, двадцятирічний юнак. Білявий юнак, в кольорі років, здоров'я і сил. У нього була м'якість ліній особи, прозорість і ніжність шкіри, пушок на підборідді. Йому властиві були лагідна ... ... Словник літературних типів

Схожі статті