Англійська мова - мова ідіоматічний. Фразеологізми є особливий інтерес як для лінгвістів так і для тих, хто вивчає англійську мову. Ми намагаємося поповнювати свій тезаурус ідіоматичними виразами.
Раніше ми вже розповідали вам про ідіоматичних парах. сьогодні ж мова піде про парах, до складу яких входять повторювані прийменники, прислівники або займенника і союз «and» (prepositional or identical pairs):
Againandagain. Перекладається це вираз як «Знову і знову», «раз-по-раз», «знову і знову», «неодноразово». У реченні є обставиною способу дії. наприклад,
George read through Olivia's letter again and again. - Джордж знову і знову перечитував лист Олівії.
Allinall. Переклад цього виразу наступний - «в загальному і цілому», «в результаті», «в загальному», «підбиваючи підсумок викладеному». У пропозиціях «allinall» стоїть на початку, так як є вступним компонентом. наприклад,
All in all, we think it was a mutually beneficial business meeting. - Підсумовуючи наведене, нам здається, що ділова зустріч була взаємовигідною.
Onandon. Ця Ідіоматична пара перекладається як «безперервно», «не перестаючи», «знову і знову», «без зупинки», виконуючи функцію обставини способу дії. наприклад,
The play seemed to go on and on for hours. - Здавалося, що вистава йде вже багато годин і безперервно.
Roundandround. Ще одна парна ідіома, яку переводять в такий спосіб: «кругом», «з усіх боків», «знову і знову». Вона також виконує в реченні функцію обставини. наприклад,
The dragon fly flew round and round the room. - Бабка літала по кімнаті, не перестаючи.
Upanddown. Чим цікава ця Ідіоматична пара? Спочатку переклад: «вгору-вниз», «взад-вперед», «то краще, то гірше», «злети і падіння», «різкі зміни». Тобто, вона використовується, не тільки коли мова йде про переміщення в просторі, але і про зміну настрою, якості життя. наприклад,
Look! The children are jumping up and down on the playground. - Дивись! Діти на майданчику стрибають вгору-вниз.
She kept walking up and down the kitchen all day long. - Вона, не перестаючи, ходила взад-вперед по кухні.
Tom's relationship with Iris was up and down. - Відносини Тома і Ірис не відрізнялися постійністю.
Littlebylittle. Дана ідіома використовується, коли мова йде про повільне, поступове просування вперед: «потроху», «мало-помалу», «поступово». наприклад,
Little by little, my ear adjusted to the strange tune. - Поступово мій слух звик до незнайомої мелодії.
Синонімічним виразом є «stepbystep» (крок за кроком, по порядку, послідовно, крок за кроком). Слід зазначити, що даний вираз може вживатися атрибутивно (як прикметник). наприклад,
The step-by-step plan was easy to follow. - Було легко слідувати поетапного плану.
You will learn everything step by step. - Поступово ти все вивчиш.
Отже, ми допомогли вам поповнити свій особистий тезаурус. Поетом тепер, читаючи тексти англійською мовою, звертайте увагу на вживання даного типу ідіом, виписуйте їх на картки, вживайте в мові.