Матеріал на тему "декларація прав дитини -" (прийнята резолюцією 1386 (xiv) на 841-ом

ДЕКЛАРАЦІЯ ПРАВ ДИТИНИ

беручи до уваги, що дитина внаслідок її фізичної і розумової незрілості, потребує спеціальної охорони і піклування, включаючи належний правовий захист, як до, так і після народження,

беручи до уваги, що необхідність у такій спеціальній охороні була вказана в Женевській декларації прав дитини 1924 року і визнана в Загальній декларації прав людини, а також в статутах спеціалізованих установ і міжнародних організацій, що займаються питаннями благополуччя дітей,

беручи до уваги, що людство зобов'язане давати дитині краще, що воно має,

проголошує цю Декларацію прав дитини з метою забезпечити дітям щасливе дитинство і користування, на їх власне благо і на благо суспільства, правами і свободами, які тут передбачені, і закликає батьків, чоловіків і жінок як окремих осіб, а також добровільні організації, місцева влада і національні уряди до того, щоб вони визнали і намагалися дотримуватися цих прав шляхом законодавчих та інших заходів, поступово прийнятих відповідно до таких принципів

"ДЕКЛАРАЦІЯ ПРАВ ДИТИНИ"

(Прийнята 20.11.1959 Резолюцією 1386 (XIV) на 841-му пленарному засіданні Генеральної Асамблеї ООН)

ОРГАНІЗАЦІЯ ОБ'ЄДНАНИХ НАЦІЙ

ДЕКЛАРАЦІЯ ПРАВ ДИТИНИ

беручи до уваги, що дитина внаслідок її фізичної і розумової незрілості, потребує спеціальної охорони і піклування, включаючи належний правовий захист, як до, так і після народження,

беручи до уваги, що необхідність у такій спеціальній охороні була вказана в Женевській декларації прав дитини 1924 року і визнана в Загальній декларації прав людини, а також в статутах спеціалізованих установ і міжнародних організацій, що займаються питаннями благополуччя дітей,

беручи до уваги, що людство зобов'язане давати дитині краще, що воно має,

проголошує цю Декларацію прав дитини з метою забезпечити дітям щасливе дитинство і користування, на їх власне благо і на благо суспільства, правами і свободами, які тут передбачені, і закликає батьків, чоловіків і жінок як окремих осіб, а також добровільні організації, місцева влада і національні уряди до того, щоб вони визнали і намагалися дотримуватися цих прав шляхом законодавчих та інших заходів, поступово прийнятих відповідно до таких принципів:

Дитині має належати від її народження право на ім'я і громадянство.

Якнайкраще забезпечення інтересів дитини має бути керівним принципом для тих, на кому лежить відповідальність за її освіту і навчання; ця відповідальність лежить насамперед на її батьках.

Дитині повинна бути забезпечена повна можливість ігор і розваг, які були б спрямовані на цілі, переслідувані освітою; суспільство і органи публічної влади повинні докладати зусиль до того, щоб сприяти здійсненню зазначеного права.

Дитина повинна за всіх обставин бути серед тих, хто першими одержують захист і допомогу.

Дитина повинна бути захищена від усіх форм недбалого ставлення, жорстокості і експлуатації. Він не повинен бути об'єктом торгівлі в якій би то не було формі.

Дитину не слід приймати на роботу до досягнення належного вікового мінімуму; йому ні в якому разі не повинні доручатися чи дозволятися роботи або заняття, які були б шкідливі для її здоров'я чи освіти або перешкоджали її фізичному, психічному чи моральному розвитку.

Дитина має бути захищена від практики, яка може заохочувати расову, релігійну або будь-яку іншу форму дискримінації. Вона повинна виховуватися в дусі взаєморозуміння, терпимості, дружби між народами, миру і загального братерства, а також в повній свідомості, що її енергія та здібності мають бути присвячені служінню на користь інших людей.

Схожі статті