Китайська мова

Рейтинг: 0/5

Що таке алфавіт китайської мови?

В одній з попередніх статей, я розповідала про подвійність китайської мови. Сучасна китайська мова є дві системи:

Ієрогліфічна, тобто графічні символи. які на писемності позначають слово. Ця система є основною системою. Якщо ви звернете увагу, ніде в китайському інтернеті ви не зможете зустріти латинські букви. У книгах, газетах, магазинних вивісках всюди використовується тільки ієрогліфи, але є ще й друга система.

Буквена, допоміжна система, система транскрипції «пинь-інь». Цю систему ввели в Китаї недавно, в середині 20 століття, в 1958 році. Чому уряд Китаю вирішила ввести буквену систему в якості допоміжної? Злегка заглибившись в історію і культуру Китаю, я змогла відповісти на це питання.

Китайська мова
Я виділила основні чотири причини виникнення літерного, невластивого для древньої цивілізації з писемністю, алфавіту. Розберемо їх докладніше:

Перша причина - безграмотність населення.

Друга причина - тенденція і прагнення до економічного зростання.

Ще на початку 20-го століття, Китай знаходився на першому місці економічного розвитку. Щоб розвиватися, посідати гідне місце на геополітичній арені, китайський уряд розуміло, що тільки з графічною писемністю домогтися такої мети буде практично неможливо. Цілеспрямованість зайняти одне з лідируючих місць в світовій економіці стало однією з причин впровадження латинського алфавіту.

Третя причина - «діалектичний хаос» в розмовній мові.

Мало того, що населення Китаю було неосвіченим, але і ще кардинально відрізнялася його розмовна мова за вимовою. Всього існувало 7 основних діалектичних груп: Північний «говір», (його ж в даний час називають англійською мовою «мандарином». Це діалект «чиновників»), «Гомін» Гань, «Гомін» сан, «Гомін» У, «Гомін »кецзя,« Гомін »Мінь,« Гомін »Юе.

Відмінності мовних діалектів були настільки сильними, що північний китаєць абсолютно не розумів свого південного земляка. Тенденція розвитку окремих діалектів була дуже швидкою, необхідно було терміново вживати заходів для запобігання поширенню «регіонального» мови. Причому, писемність найчастіше була єдиною, не відрізнялася, але вимова в кожному регіоні було особливе.

Уряд негайно ввела латинський алфавіт для упорядкування єдиного офіційного мови «путунхуа». До речі, я впевнена, саме з цієї причини китайські фільми транслюють з титрами.

І нарешті, Четверта причина - технічний прогрес, необхідність друкувати ієрогліфи на комп'ютері.

Так Так! Як не дивно, це не звучить, але швидкий технічний прогрес також був однією з причин впровадження латинського алфавіту. Зараз при друку китайських ієрогліфів необхідно використовувати латинські символи. Про це я обов'язково напишу статтю.

Так от, повернемося до алфавітом китайської мови. Коли я навчалася в Китаї, алфавіт фігурував лише в перші місяці навчання, і потім поступово повністю перейшли на ієрогліфи.

Освіта китайських дітей, так само починається саме з вивчення ось цієї додаткової буквеної системи. При створенні сервісу, де ви зараз перебуваєте, ми теж почали створювати уроки з алфавіту. Вам я рекомендую починати навчання також з алфавіту.

Без алфавіту, ви не зможете навчитися правильно вимовляти ієрогліфи.

Буквена система - це система, яка була запозичена з англійської мови. Метою цієї системи є позначити в буквеному вигляді звуки китайської мови. В подальшому, при згадуванні слова «звук» я буду мати на увазі саме якусь букву алфавіту китайської мови.

Насправді, в китайській абетці не так багато звуків. В цьому і полягає простота китайської мови. Найголовніша складність - це писемність.

Всього в китайській мові використовується 25 букв латинського алфавіту. Нагадаю, що в алфавіті англійської мови 26 букв. В абетці «путунхуа» офіційно не використовується буква «V», але використовується ще один символ, якого в латинському алфавіті немає - «ü».

При друку ієрогліфів, як я вже говорила вище, також застосовують транскрипцію латинськими буквами. Так ось, як раз в цьому випадку при друку ієрогліфа, в «піньінь» якого використовується звук «ü», використовують букву «V». Простими словами, «ü» = «v».

Нижче, в таблиці, я помістила алфавіт допоміжної системи китайської мови.

Як і будь-яка азбука, китайський алфавіт підрозділяється на приголосні звуки і голосні звуки. У таблиці літери, які беруть участь у формуванні голосних звуків, я виділила жовтим кольором, а приголосні синім. Хоч і китайську мову запозичив на 99% алфавіт англійської мови, але освіти голосних і приголосних звуків сильно відрізняється від нашого традиційного розуміння.

У транскрипції китайської мови, приголосні звуки називаються ініціалами. Ініціали - це звук який завжди розташовується на початку складу. На китайській мові ініціали вимовляється як «生母», «шенму», позначає звук, який зароджує склад. І голосний звук, в транскрипції китайської мови іменується як фіналі, тобто фінальна, заключна частина складу. На китайській мові, вона звучить, як «韵母», «юньму», голосний звук.

Нижче, в таблиці я продемонструвала як кожна буква алфавіту китайської мови вимовляється російською мовою.

Вимова кожної букви китайського алфавіту.

І ще одна таблиця, в ній я вже позначила всі звуки китайського алфавіту, і написала до них транскрипцію російською мовою. Її ви можете подивитися в наступній статті.

До речі, на нашому сервісі доступні безкоштовні онлайн уроки за алфавітом китайської мови. В уроках, я розповідаю детально як правильно вимовити кожен звук. Як змінюється написання окремих букв в транскрипції китайської мови.

Я бажаю вам продуктивного і цікавого навчання!

email: [email protected] skype: Chinese-words

Схожі статті