Кілька секретів успішного рерайта

У цій статті я поділюся з Вами деякими прийомами і секретами, як полегшити собі роботу по рерайтінгу і як домогтися 100% унікальності тексту.

У статті "Як робити рерайт» я вже розповідав про основні принципи при рерайті текстів. Головне, щоб Ваш рерайт не був схожий на вихідний матеріал (в сенсі написаний був іншими словами), але в той же час основна мисль вихідного тексту була не змінена. І тут Вам на допомогу прийдуть різні сінімінайзери. Це спеціальні програми, які автоматично замінюють слова в початковому тексті на синоніми. В результаті цього фраза «Підводний човен випустила торпеду» перетворюється в «Субмарина пустила ракету«. Звичайно, такий машинний рерайт ніколи не зрівняється з роботою живої людини, але сам принцип заміни слова його синонімами широко використовується в роботі рерайтера.

Програма дуже проста у використанні. У ліве поле потрібно вставити вихідний текст, натискаєте кнопку «конвертувати» і в правому полі отримаєте рерайт.

Кілька секретів успішного рерайта

При бажанні можна замінити синонім. Для цього достатньо натиснути на слово і вибрати найбільш підходящий. Так само можна відредагувати це слово в базі синонімів, видалити слово з тестка і т.д.

Кілька секретів успішного рерайта

В налаштуваннях конвертації можна встановити параметри «вставляти вирази».

Кілька секретів успішного рерайта

Це дозволить збільшити унікальність тексту за світло додавання в текст нічого не значущих зв'язують фраз і виразів. Однак слід враховувати, що в цьому випадку збільшиться відсоток води в Вашому тексті.

Кілька секретів успішного рерайта

Пропоную Вам завантажити програму SmartRewriterPro. так би мовити «в господарстві знадобиться»

Підвищення унікальності рерайта

Це один з «чорних методів» рерайта, тому дуже часто використовувати його в своїй роботі не раджу. А мова йде про заміну в тексті російських букв на схожі англійські. Наприклад в тексті російські літери «а», «о», «е» замінюються на англійські «a», «o», «e». Людина такої заміни не помітить, а ось пошуковий робот розрізняє, в якій розкладці написано слово і для нього слово «Привіт» і «Привіт» (буква «Е» англійська) - абсолютно різні.

Візьмемо для прикладу абзац з Вікіпедії і перевіримо його на унікальність за допомогою програми Адвего Плагіатус:

Кілька секретів успішного рерайта

Як і слід було ожітать, унікальність такого тексту 0%. Тепер замінимо російські букви на англійські і повторимо перевірку:

Кілька секретів успішного рерайта

І що ж ми бачимо - унікальність дуже висока - 100%.

Але цей прийом працював до того, як Яндекс розробив і запровадив горезвісний фільтр АГС-17. З тих пір він виявляє таку заміну в текстах і вважає їх неунікальні, отже такий сайт не потрапить в видачу, а може і в бан залетіти. Так що не користуйтеся цим прийомом.

Бажаю удачі в роботі.

Поділитися через Twitter Поділитися через Google

Голос за 0 Голос проти Відповісти

Поділитися через Twitter Поділитися через Google

Голос за 0 Голос проти Відповісти

Вас може зацікавити

Схожі статті