Для чого, чому і як я вступила до магістратури МДІМВ, svetlana zverka gracheva

Для чого, чому і як я вступила до магістратури МДІМВ, svetlana zverka gracheva

Ці ж два питання я собі задавала коли приймала рішення, чи варто мені продовжувати підвищення своєї кваліфікації самостійно, або ж краще звернутися до експертів, щоб скоротити собі криву навчання.

Розмірковуючи, хто ж є експертом з великим досвідом навчання інших людей іноземних мов, я згадала про синхронних перекладачів. Ці люди освоюють цю навичку в ВУЗі, за досить короткий час, тобто, їх якось ефективно навчають. Приблизно в той же час я дізналася, що з дипломом фахівця можна вступати до магістратури, причому спеціальність не обов'язково повинна співпадати з напрямом магістерської підготовки. І я почала шукати московські ВНЗ з магістратурою, де готують синхроністів. Зазвичай цей напрямок називається «Прикладна лінгвістика».

Мою увагу привернули 4 московських ВНЗ:

  1. МГУ (як топовий ВНЗ країни)
  2. МЛУ (як лінгвістичний)
  3. РУДН (багато іноземців)
  4. МДІМВ (готують дипломатів)

Спочатку я знайшла програми і опис умов надходження. І на цьому етапі відсіялися МГУ і РУДН. Я вже не пам'ятаю, що мені не сподобалося в описі МГУ, а в РУДН не було бюджетної магістратури і програма нічим не відрізнялася від інших. На магістратуру МЛУ були погані відгуки, а на сайті МГИМО я знайшла крім власне підготовки перекладачів для междунароного організацій, програму підготовки викладачів перекладачів. І я подумала «ну якщо синхрон - це самий крутий вигляд перекладу, то викладач синхрону - це ще крутіше» =)

знайомство

Найбільше я боялася, що мене зустрінуть ті самі законсервовані в часі викладачі, про яких ми всі з вами чули і стикалися. Однак я побачила дуже адекватних людей, які остаточно переконали мене поступати.

Я знову вивчила вимоги і відклала це питання на «ближче до теми».

надходження

У травні я подала електронну заяву на сайті і знову прочитала вимоги. Потрібно було освоїти політичний словник для англійської мови і розібратися в роботі міжнародних організацій. Крім того, так як я вступала на педагогіку, потрібно було пройти співбесіду з психологом на сумісність з педагогічною діяльністю.

Трохи ближче до іспитів я почала замислюватися, а може ну його, нафіг ... але тут мене підштовхнула мама, якій дуже хотілося, щоб я позаймалася чимось нитка нормальним. Ну і взагалі, заявила намір - виконай спочатку, потім будеш вирішувати.

У підсумку, я мало не запізнилася на подачу документів і на паркан екзаменаційного листа (привіт, ірраціо). Але на іспити я приходила як штик і навіть трохи хвилювалася.

англійська

З англійської - посилено Новомосковскла новини англійською і намагалася вицепіть нові слова. На самому іспиті було дві частини - письмовий переклад зі словником, усний з аркуша і бесіди на теми спеціальності. Письмовий дався мені досить легко, усний - я косякнула в трьох місцях (не зрозуміла, що power-sharing government коштувало перевести як «коаліційний уряд»), а на бесіді на тему спеціальності (яка виявилася політичної а не педагогічної, як я подумала спочатку) я мало не завалилася на простому питанні «Як ви вважаєте, які проблеми загрожують сучасному світові». «Я не знаю» - був мій перший відповідь ... ну потім я зрозуміла, що їх цікавить не стільки моє знання світової обстановки, скільки мій англійська і володіння словником ... і вирулила на тему релігійних зіткнень, які мене дуже хвилюють, так як я сама виросла в толерантному суспільстві Татарстану. У підсумку, 86 балів з 100.

Міжнародні організації

Це виявилося складніше, так як про них я не знала нічого, крім назв. Спочатку я спробувала готуватися за рекомендованим підручником, але за 6 років я відвикла запам'ятовувати суто теоретичну інформацію з книг, тому довелося запихати шматки тексту в гугл-перекладач, але не для перекладу, а для того, щоб той начитував мені ці тексти. На слух виявилося простіше. Однак в підручнику знайшлося не всі, я задала питання своїм друзям на фейсбуці і ті порекомендували мені .... википедию. В якій, раптово, знайшлася вся відсутня інформація про Раду Європи, ОБСЄ та інші потрібні організації. На самому іспиті (він проходив у формі есе) було два питання на вибір (можу трохи помилитися з формулюваннями, так як пройшло вже час):

  1. Порівняйте тип і особливості інтеграційних процесів в Європі і Південно-Східної Азії / Південній Америці / пост-радянському просторі
  2. Порівняйте роль і участіеУкаіни в G8 і G20

Я вибрала перший і порівнювала EC і СНД. 85 балів.