Чому Коран посланий на арабському іслам і сім'я, іслам і сім'я

Чому Коран посланий на арабському іслам і сім'я, іслам і сім'я

Мені дуже важко вчити арабську мову, і я не розумію, чому Коран посланий на арбском, проясніть, будь ласка. Гуліза з Оша.

Перші ж аяти священного Корану свідчили про те, що він написаний арабською мовою як умови для розуміння його тексту. Причину цього повідомляє сама священна книга: «Якби Ми послали Коран не по-арабськи, то [многобожники] неодмінно сказали б:" Чому не роз'яснені його (т. Е. Корану) аяти? Як же це - араб [сповіщає Коран] НЕ арабською?"

Відповідай [, Мухаммад]: "Він (т. Е. Коран) для тих, хто увірував, -Керівництво до прямого шляху і [засіб] зцілення. А ті, які не вірують, сліпі [до Корану], і їх вуха глухі [ до нього], немов до них волають здалеку "» (сура «Фуссілят», 41/44).

В інших аятах, які повідомляють про арабською мовою Корану, ми також бачимо, що це зроблено для кращого розуміння священної книги. Адже «Ми відправляли посланниками тільки тих, хто говорив мовою свого народу, щоб вони [могли] роз'яснювати людям [сенс писання» (сура «Ібрахім», 14/4). Тому, в зв'язку з тим, що Мухаммад (салляллаху Алейхем ва Саллі), стався з арабського народу, божественні одкровення також посилалися йому на його рідному арабською мовою. Однак не потрібно забувати про наступне: послання Корану арабською мовою ніяк який суперечить його всесвітнього призначенням. Адже «Скажи [, Мухаммад]:" О люди! Воістину, я - посланник Аллаха до всіх вас, [Аллаха], який панує над небесами і землею »(сура« A'раф », 7/158. Крім того, див. суру «Ніса», 4/79; «Анбія», 21/107; «Саба», 34/28).

Коран був посланий для того, щоб його могли зрозуміти, і з цією ж метою він був полегшений: «Ми полегшили Коран для того, щоб його дотримувалися як повчанням. Але чи є такий, хто пам'ятав би його як повчання? »(Сура« Камер », 54/17, 22, 32, 40). Цей вислів, яке повторюється в одній і тій же сурі чотири рази, кажучи про полегшення Корану, створює взаємозв'язок між цим і процесом мислення. Яка мета цього спрощення, крім необхідності думати? Відповідь на це, знову ж таки, дає Коран:

«Ми полегшили [сприйняття] Корану за допомогою твоєї мови [, про Мухаммад], щоб ти сповіщав його людям благочестивим і вмовляв людей, ворожих [Аллаху]» (сура «Марьям», 19/97).

«Воістину, Ми зробили його (т. Е. Коран) легким [для сприйняття] на твоєму мовою: можливо, вони візьмуть як повчання» (сура «Духан», 44/58).

Коран був виражений і посланий на арабській мові. Таким чином, щоб зрозуміти його, необхідно розглядати його в рамках значень цієї мови. Добре розуміти арабська - це означає розуміти мову того періоду, а також культуру і традиції арабів. Природно, це не достатня, але необхідна умова. Поряд з цим, слід зазначити, що дивні особливості Корану криються не стільки в тому, що він написаний арабською мовою, скільки в його послання самим Аллахом. Крім того, необхідно згадати наступне, щоб плутанина не викликало безліч проблем: в той час як текст Корану обмежений якимось земним мовою на зразок арабського, що міститься в ньому інформація божественна, універсальна і не має ніяких земних меж. Таким чином, потрібно діяти, виходячи з цього. Якщо когось хвилює питання мови Корану, то він не зрозумів найосновніших послань цієї священної книги: «[Це] - Письмо, яке Ми послали тобі, щоб ти повів людей від мороку [невіри] до світла [віри] з дозволу їх Господа , на шлях великого, похвальне, Аллаха, якому належить те, що на небесах і на землі »(сура« Ібрахім », 14/1; див. також сури« Бакара », 2/185;« Анбія », 31/107; «Фуркан», 25/1; «Калем», 68/52).

Схожі статті