C est si bon - yves montand (ів монтан), текст і переклад пісні, слухати онлайн, lyrsense

Це так добре

C'est si bon
De partir n'importe où,
Bras dessus, bras dessous,
En chantant des chansons.
C'est si bon
De se dire des mots doux,
Des petits rien du tout
Mais qui en disent long.

En voyant notre mine ravie
Les passants, dans la rue, nous envient.
C'est si bon
De guetter dans ses yeux
Un espoir merveilleux
Qui donne le frisson.
C'est si bon,
Ces petites sensations.
Et si nous nous aimons,
C'est parce que c'est si bon.

C'est inouï ce qu'elle a pour séduire,
Sans parler de ce que je ne peux pas dire.
C'est si bon,
Quand je la tiens dans mes bras,
De me dire que tout ça
C'est à moi pour de bon.
C'est si bon,
Et si nous nous aimons,
Cherchez pas la raison:
C'est parce que c'est si bon,
C'est parce que c'est si bon,
C'est parce que c'est si bon

Це так добре
Піти неважливо куди,
Рука об руку,
Співаючи пісні.
Це так добре
Говорити один одному приємні слова,
Різні дурниці,
Які багато про що говорять.

Бачачи наші захоплені особи,
Перехожі на вулиці нам заздрять.
Це так добре вичікувати, як її очі
Подарують мені чудову надію,
Від якої підуть мурашки по шкірі.
Це так добре,
Ці почуття.
І якщо ми любимо один одного,
То це тому, що це так добре.

Вражаюче, наскільки вона спокуслива,
Не кажучи вже про те, про що я не можу сказати.
Це так добре,
Коли я її обіймаю,
Я говоритиму, що все це
Належить мені справді.
Це так добре,
І якщо ми любимо один одного,
Не шукайте причину:
Тому що це так добре,
Тому що це так добре,
Тому що це так добре

Перший куплет і його переклад, який Ів Монтан їх не виконує:
Je ne sais pas s'il en est de plus blonde,
Mais de plus belle, il n'en est pas pour moi.
Elle est vraiment toute la joie du monde.
Ma vie commence dès que je la vois
Et je fais «Oh. »,
Et je fais «Ah. ».

Не знаю, чи бувають блондинки з ще більш
світлим волоссям,
Але для мене немає нікого кращого немає.
У ній вся радість світу,
Моє життя починається, як тільки я її бачу
І я кажу: «Ох»!
І я кажу: «Ах!»

guetter
1) підстерігати, вистежувати, вартувати
2) перен. загрожувати, погрожувати; підстерігати
3) перен. вичікувати, чекати
guetter l'occasion - вичікувати слушну нагоду

deviner
вгадувати, розгадувати; здогадуватися
deviner qn - розгадати кого-небудь; розгадати чиїсь наміри
je ne devine pas - я не можу здогадатися

inouï - нечуваний, небувалий; неймовірний
il est inouï - він є вражаючим

Схожі статті