Буддійський храм - інформація - лікування в китаї

буддійський храм

Сутра серця Праджняпараміти в китайському буддизмі «Сутра серця Праджняпараміти» (або просто «Сутра серця») - одна з найпопулярніших в буддизмі Махаяни. У стислому вигляді в ній викладаються ідеї досконалої мудрості (Праджняпараміти), і вона є одним і

«Сутра серця Праджняпараміти» (або просто «Сутра серця») - одна з найпопулярніших в буддизмі Махаяни. У стислому вигляді в ній викладаються ідеї досконалої мудрості (Праджняпараміти), і вона є одним з найбільш коротких текстів праджняпарамітского циклу. На санскриті її назва звучить як «Праджняпарамита хрідая сутра» (प्रज्ञपारमिता हॄदयसूत्र, Prajñāpāramitā Hridaya Sūtra), по-китайськи - 般若 波羅蜜 多心 經 боже боломідо синь цзин.

Сутра серця в Китаї і Тибеті

Санскритський текст «Сутри серця» складається з 14 шлок; шлока, в свою чергу, включає 32 складу. Китайський переклад, виконаний Сюаньцзаном складається всього з 260 ієрогліфів. Але незважаючи на свої малі розміри, вона висловлює всю суть Сутр Праджняпараміти, деякі з яких налічують до 100 тисяч шлок.

Буддійський храм - інформація - лікування в китаї

Санскритський текст «Сутри серця Праджняпараміти», із зібрання Поля Пеллі

Найбільшою популярністю «Сутра серця» користується в країнах східно-азіатського регіону - Китаї. В'єтнамі, Японії і Кореї, а також в Тибеті.

На думку більшості дослідників, «Сутра серця» була створена в I ст.н.е. на території Кушанской імперії. Можливо, її написав сарвастівадінскій або колишній сарвастівадінскій монах. Найбільш ранній записом сутри вважається китайський переклад, виконаний ченцем Чжіцянем 支 謙 (близько 222-252) з Юечжі (月 支 або 月氏, Центральна Азія). Кумараджіви (鸠摩罗什, 344 / 350-409 / 411) виконав повторний переклад цього тексту. Наступний переклад був виконаний Сюаньцзаном (玄奘, 602-664) в 649 році і був близький до перекладу Кумараджіви; переклад Чжіцяня на той час був уже втрачено. В одній з біографій вказується, що Сюаньцзан дізнався про цей текст від одного з жителів провінції Сичуань і згодом співав її в моменти небезпеки під час його подорожі на Захід.

Ряд дослідників також вважають, що спочатку «Сутра серця» була задумана як дхарані 咒 чжоу (аналог мантри). Так, версія Чжіцяня називається 摩訶 般若 波羅蜜 咒 經 Мохе божеболомі чжоу цзин. «Сутра дхарані махапраджняпараміти», Кумараджіви - 摩訶 般若 波羅蜜 大 明咒 經 боже Болом Дамін чжоу цзин. «Сутра дхарані великого просвітління махапраджняпараміти». Сюаньцзан був першим, хто в назві вказав «Сутра серця» (心 经 Синьцзин): 般若 波羅蜜 多心 經 боже боломідо Синьцзин - «Сутра серця Праджняпараміти». Також поки не знайдено санскритських рукописів цього тексту, які б називали його «сутра».

Ряд тибетських перекладів до назви додають слово «Бхагават» bhagavatī - епітет Праджняпараміти як богині: «Переможна» (Bhagavatīprajñāpāramitāhṛdaya, བཅོམ་ ལྡན་ འདས་ མ་ ཤེས་རབ་ ཀྱི་ ཕ་ རོལ་ ཏུ་ ཕྱིན་ པའི་ སྙིང་ པོ, bcom ldan 'das ma shes rab kyi pha rol tu phyin pa'i snying po, «Серце Бхагават Зробленої мудрості«).

Буддійський храм - інформація - лікування в китаї

Висічений на стіні тераси текст «Сутри серця Праджняпараміти» в монастирі Лін'іньси, Ханчжоу

Філософія Сутри серця Праджняпараміти

У «Сутра серця» описується досвід осягнення істинної реальності бодхисаттвой Авалокітешварою, порожня вона. На думку дослідника даосизму і китайського буддизму Білла Портера (Bill Porter, псевдонім Red Pine), вона є відповіддю на вчення сарвастівади про те, що дхарми є реальними.

Буддійський храм - інформація - лікування в китаї

Сутра серця Праджняпараміти. Каліграфія Чжао Менфу (1254-1322)

Сутра серця Праджняпараміти

Бодхисаттва Авалокитешвара [1] під час здійснення глибокої праджня-параміти ясно побачив, що всі п'ять скандх порожні. Тоді він позбувся всіх страждань, перейшовши на інший берег.

Шарипутра [2]! Чуттєво сприймається не ідеально від порожнечі. Порожнеча відмінна від чуттєво сприйманого. Чуттєво сприймається - це і є порожнеча. Порожнеча - це і є чуттєво сприймається. Групи почуттів, уявлень, що формують факторів і свідомості так само точно такі.

Шарипутра! Для всіх дхарм порожнеча - їх сутнісна ознака. Вони не народжуються і не гинуть, не забруднюються і не очищаються, не збільшуються і не зменшуються. Тому в порожнечі немає групи чуттєво сприйманого, немає груп почуття, уявлень, що формують факторів і свідомості [3], немає здібностей зорового, слухового, нюхового, смакового, осязательного і розумового сприйняття [4], немає зримого, чутного, нюхати, що відчувається смаком, відчутного [5] і немає дхарм; немає нічого від сфери зорового сприйняття і до сфери розумового сприйняття [6].

Ні невідання і немає припинення невідання і так аж до відсутності старості і смерті і відсутності припинення старості і смерті [7]. Немає страждання, причини страждання, знищення страждання і шляху, що веде до припинення страждань [8]. Немає мудрости, ані здобуття, і немає нічого знаходимо.

З тієї причини, що бодхісаттви спираються на праджня-параміта, в їхній свідомості відсутні перешкоди. А оскільки відсутні перешкоди, то відсутній і страх. Вони видалили і перекинули все ілюзії і знайшли остаточну нірвану. Всі Будди трьох часів [9] через опори на праджня-параміта знайшли Аннутара самьяк самбодхі.

І пізнаєш, що праджня-параміта - це велика божественна мантра, це мантра великого пробудження [10], це найвища мантра, це незрівнянна мантра, наділена істинної суттю, а не пустопорожня. Тому і називається вона мантрою праджня-параміти. Ця мантра говорить:

Гаті, гате, парагате, парасамгате, бодхи, сваха [11]!

Сутра серця праджня-параміти закінчена.

[1] Авалокитешвара (кит. Гуаньшіінь - Созерцающий Звуки Миру) - великий бодхисаттва махаянского буддизму, символ великого жалю. Його китайське ім'я є перекладом найдавнішої санскритської форми «Авалокітесвара» (або Авалокітасвара), т. Е. «Внимающий Звукам Миру», тоді як пізніший «Авалокитешвара» означає «Господь, Внимающий Миру».

[2] Шарипутра - один з найбільш видатних учнів Будди, «Прапороносець Дхарми».

[3] Тут перераховуються п'ять скандх (кит. Юнь), т. Е. Груп елементарних миттєвих психофізичних станів (дхарм), що утворюють емпіричну особистість: рупа скандха (се) - група чуттєво сприйманого; ведана скандха (шоу) - група чутливості (приємне, неприємне, нейтральне); самджня скандха (сян) - група освіти уявлень і проведення відмінностей; самскари скандха (син) - група формують факторів, вольовий аспект психіки, яка формує карму і видужання скандха (ши) - група свідомості.

[4] Тут перераховуються Індра - шість органів, або здібностей чуттєвого сприйняття, до яких відноситься і «розум» - манас.

[5] Тут перераховуються об'єкти чуттєвого сприйняття (вішая). Під «дхармами» тут мається на увазі «умопостигаемое» як об'єкт манаса.

[6] Тут міститься згорнуте перерахування елементів психіки (дхарм), які класифікуються за дхату (цзе) - джерел свідомості, що включає в себе здатність сприйняття і її об'єкт (дванадцять дхату).

[7] Тут міститься згорнуте перерахування дванадцяти елементів причинно-залежного походження (пратітья самутпада), вчення про який було однією з найперших основ раннього буддизму. Незнання (авидья; у хв) - перший елемент залежного походження, старість і смерть - останній. Між ними розташовуються наступні елементи (ланки - Нідан): потяг - воління, свідомість, ім'я та форма (психічне і фізичне), шість баз чуттєвого сприйняття, зіткнення органів почуттів з їх об'єктами, почуття приємного, неприємного або нейтрального, жадання, прагнення до бажаного , повнота життя, нове народження (в свою чергу, веде до старості і смерті).

[8] Тут перераховуються і заперечуються (на рівні абсолютної істини) Чотири Благородні Істини буддизму: істина про загальності страждання, істина про причину страждання, істина про припинення страждання і істина про шлях до припинення страждання (тобто до нірвани).

[9] Тобто Будди минулого, сьогодення і майбутнього.

[10] Досконале і всеціле пробудження (просвітлення), кит. аноудоло Саньмао саньпуті - вища мета буддизму Махаяни, набуття стану Будди.

[11] Мантра в китайському читанні має вигляд: Цзіді, цзіді, болоцзіді, болосенцзіді, шляхи, сапохе! Її умовний переклад: «О, яка переводить за межі, яка переводить за межі, що відводить за межі меж, що відводить за межі меж безмежного до пробудження, слався!»

Китайський текст сутри серця Праджняпараміти

般若 波羅蜜 多心 經
唐三藏 法師 玄奘 譯
觀 自在 菩薩 行 深 般若 波羅蜜 多時, 照 見 五蘊 皆空, 度 一切 苦厄.
「舍利子! 色 不 異 空, 空 不 異色; 色即是空, 空即是色. 受, 想, 行, 識, 亦復 如是.
「舍利子! 是 諸法 空 相, 不 生 不滅, 不 垢 不 淨, 不 增 不減. 是故, 空中 無色, 無 受, 想, 行, 識; 無 眼, 耳, 鼻, 舌, 身,意; 無色, 聲, 香, 味, 觸, 法; 無 眼界, 乃至 無意識 界; 無 無 明 亦無 無 明 盡, 乃至 無 老死 亦無 老死 盡; 無 苦, 集, 滅, 道; 無 智, 亦無得.
「以 無 所得 故, 菩提 薩 埵 依 般若 波羅蜜 多 故, 心 無 罣礙; 無 罣礙 故, 無 有 恐怖, 遠離 顛倒 夢想, 究竟 涅槃. 三世 諸佛 依 般若 波羅蜜 多 故, 得 阿 耨 多 羅三 藐 三 菩提.
「故知 般若 波羅蜜 多, 是 大 神咒, 是 大 明咒, 是 無上 咒, 是 無 等等 咒, 能 除 一切 苦 真實 不 虛, 故 說 般若 波羅蜜 多 咒.」
即 說 咒 曰:
「揭 帝 揭 帝 般 羅 揭 帝 般 羅 僧 揭 帝 菩提 僧 莎 訶」
般若 波羅蜜 多心 經

А наостанок - дуже гарне виконання «Сутри серця Праджняпараміти» китайською мовою:

запитати фахівця

Просто надішліть нам повідомлення, і наші лікарі безкоштовно проконсультують Вас.

Схожі статті