Випити - чаю - або випити - чаю українську мову

Вважаю варіант "випити чаю" ​​не тільки допустимим (розмовною), але і більш правильним в певному контексті. Розенталю не суперечить. Він, якщо уважно вчитатися, каже, що формі партітіва притаманний розмовний відтінок (тому що в розмовній мові це переважно), але не заперечує вживання і в інших стилях, включаючи книжковий.

Тут ось яка штука намічається. На численні думок в Інтернеті вважаю, що "випити чаю" ​​- це деякий неточно заданий або невизначену кількість. "Випити чаю" ​​- саме чаю, що не окропу і не пива. Думка суб'єктивна, але я його внутрішньо цілком поділяю.

відповідь дан 13 дек '12 о 17:01

Ось вам відповідь. Один з відмінків, якому сьогодні не вчать.

"Кількісно-отделітельний відмінок є різновидом родового, в тому сенсі, що він відповідає на його ж питання і вказує на деякі з його функцій. Іноді його можна легко замінити родовим, але іноді це буде звучати кострубато. Наприклад, вам запропонувати чашку (кого? чого?) чаю або (кого? чого?) чаю? Зверніть увагу, що з класичних шести відмінків форма «чаю» підпадає під давальний (кому? чому?), але тут вона відповідає на питання родового (кого? чого?). деякі скажуть, що форма «чаю» звучить якось архаїчно, по-деревенс і. Не впевнений, що це правда, бо я б скоріше сказав «чаю», ніж «чаю», або взагалі б переформулював пропозицію так, щоб використовувати знахідний відмінок ( «Чай будете?»). Ось ще один приклад: «задати жару». по-селянськи? Мабуть, ні. А варіант «задати жару» ріже слух. Ще приклади: «налити соку», «додати ходу». "

відповідь дан 17 дек '12 о 16:26

Згодна з попереднім зауваженням: закінчення -ю для розмовної мови.

відповідь дан 11 Січня '12 о 16:42

Закінчення -у вказує на кількісне значення, позначає частину цілого. випити чаю - допустимо, хоча і має розмовний відтінок, смак чаю - неправильно.

відповідь дан 13 дек '12 о 15:41

в українській мові правомірні обидва варіанти.

відповідь дан 11 Січня '12 о 13:20

Мені здається, що Розенталь все-таки говорив про родовому відмінку "випити кухоль чаю", так як випити чаю або чаю невірно стилістично. Випити можна кого / що знахідний відмінок - чай. "Я випив чай", "я випив чашку чаю". Чашку чаю - це взагалі розмовний застарілий мову.

відповідь дан 13 Березня '14 о 13:35

Саме по собі слово чай позначає не киплячу заварену воду а описує ритуальна дія. Ціле міні уявлення .Спектакль. У наш метушливий час ритуал замінила звичка. Змінюючи закінчення слова чай на чаю або чаю ми доповнюємо ритуал своїми особистими уподобаннями. Випити чаю - знаходиться на прийомі, серед гостей, за святковим столом Та навіть просто бачити своє відображення в самоварі або дорогий посуді. чаю тут йде відсилання до годинника. За часом або на ходу ковтаючи рідина. Відповісти складно. Сучасний ритм життя стирає межі образів.

відповідь даний 14 Березня '14 о 12:22

З правил письма: Варіантне закінчення У / Ю для іменників м.р. в Р.п., поряд з основним закінченням А / Я, використовується в речових ІМЕННИКІВ при вказівці на частину або кількість, в тому числі зі словами ОТРИЦАНИЯ при відсутності кількості: випити чаю (або чаю), чашка чаю (або чаю), немає цукру або цукру.

Тоді (тільки в якості версії): випив весь чай (В.п.), випив чаю (розділовий Р.П. із зазначенням частини предмета) і випив чаю (із зазначенням тільки самого напою).

Деякі іменники чоловічого роду, які за своєю природою не піддаються рахунку, в родовому відмінку однини можуть мати закінчення -у (-ю), якщо кількість їх все ж обмежується. Наприклад: стакан соку (чаю, квасу), кілограм цукру, пляшка квасу (соку), тарілка супу; але плантації чаю, виробництво цукру (квасу).

Схожі статті