Великий Кремлівський палац

ТОЧКА В ТОЧКУ точь-в-точь both collNP or AdvP these forms only fixed WO

to a T to the letter perfectly letter-perfect (in refer, to time) to the minute on the button on the dot.

(Мурзавецкая :). Це фальсифікація за це Сибір. (Віддає лист Чугунову.). Сам, чи що? (Чугунов :) Де вже самому! Руки трясуться. Племінник. (Мурзавецкая :) Горецький? (Чугунов :) Він, благодійниця. Думали, нічого з хлопця не вийде, не вчився ніде і грамоті ледь знає, віддали приватному землеміру в помічники, так все одне що кинули. І раптом якийсь хист відкрилося! Що хочете дайте, точка в точку зробить (Островський 5). (М. :) It's forgery. Siberia for this! (She hands the letter back to Chugunov). Did you do it yourself? (Ch. :) How could I do it? My hands shake. My nephew. (M. :) Goretsky? (Ch. :) It was he, my benefactress. We thought nothing would come of the lad. He never studied

he scarcely knows how to read and write. We apprenticed him to a surveyor

Все вийшло так, як думав Михайло. Правда, через міліцію Першин його чи не розшукують, у всякому разі при ньому не заводив мову про це, а все інше - точь-в-точь, в точності (Абрамов 1). It turned out just as Mikhail thought. Granted, Pershin had not gotten the police after him-or at least he made no mention of having done so - but as for the rest: to a T, to a hair (1 a).

Досліди ці поки що реальних результатів не давали, хоча деякі характерні ознаки Пукса (попсі word, гібрид картоплі з помідором) стали вже проявлятися: листя і стебла на ньому були начебто картопляні, зате коріння точь-в-точь помідорні (Войнович 2). So far these experiments had not produced any actual results, although certain characteristics of the PATS (a hybrid of the potato and the tomato) had started to appear: the leaves and stems were potato-like, while the roots were letter-perfect tomato ( 2a).

2. \ Т-175 (схожий, схожий на кого-що і т. П.) (Modif or adv

(A person or thing resembles another person or thing) very closely:

«Вводять, значить, цього китайця в кремлівський будинок і показують на якусь людину, точка в точку схожого на царя Миколи» (Іскандер 3). "So they bring this Chinaman into a house in the Kremlin and point out a man who's the spitting image of Czar Nicholas" (3a).

He встигли обивателі озирнутися, як з екіпажу вискочив Байбаков, а слідом за ним на увазі всього натовпу опинився точь-в-точь такий же градоначальник, як і той, який, за хвилину перед тим, був привезений до возі исправником! (Салтиков-Щедрін 1). Before the townsfolk could look around, out of the carriage jumped Dormousov, and behind him, in full view of the crowd, appeared a town governor who was the spit and image of the one the commissioner had brought by cart the moment before! (1a).

Артемій Пилипович (надягає окуляри і читає) :) «Поштмейстер точь-в-точь департаментський сторож Міхеєв. »(Гоголь 4). (А.Є. :) (Puts on his glasses and reads) "The Postmaster is an exact replica of the department's watchman Mikheyev." (4a).

• ТОЧКА В ТОЧКУ; Точь-в-точь both coll

- [In refer, to time] to the minute;

♦ Все вийшло так, як думав Михайло. Правда, через міліцію Першин його чи не розшукують, у всякому разі при ньому не заводив мову про це, а все інше - точь-в-точь, в точності (Абрамов 1). It turned out just as Mikhail thought. Granted, Pershin had not gotten the police after him-or at least he made no mention of having done so - but as for the rest: to a T, to a hair (1a).

♦ Досліди ці поки що реальних результатів не давали, хоча деякі характерні ознаки Пукса [попсі word, гібрид картоплі з помідором] стали вже проявлятися: листя і стебла на ньому були начебто картопляні, зате коріння точь-в-точь помідорні (Войнович 2). So far these experiments had not produced any actual results, although certain characteristics of the PATS [a hybrid of the potato and the tomato] had started to appear: the leaves and stems were potato-like, while the roots were letter-perfect tomato ( 2a).

⇒ (a person or thing resembles another person or thing) very closely:

- X точка в точку схожий на Y-a - X is the spitting image of Y;

- X is identical in every way (to Y);

♦ "Вводять, значить, цього китайця в кремлівський будинок і показують на якусь людину, точка в точку схожого на царя Миколи" (Іскандер 3). "So they bring this Chinaman into a house in the Kremlin and point out a man who's the spitting image of Czar Nicholas" (3a).

♦ Не встигли обивателі озирнутися, як з екіпажу вискочив Байбаков, а слідом за ним на увазі всього натовпу опинився точь-в-точь такий же градоначальник, як і той, який, за хвилину перед тим, був привезений до возі исправником! (Салтиков-Щедрін 1). Before the townsfolk could look around, out of the carriage jumped Dormousov, and behind him, in full view of the crowd, appeared a town governor who was the spit and image of the one the commissioner had brought by cart the moment before! (1a).

♦ [Артемій Пилипович (надягає окуляри і читає):] "Поштмейстер точь-в-точь департаментський сторож Міхеєв." (Гоголь 4). [А.Є.:] (Puts on his glasses and reads) "The Postmaster is an exact replica of the department's watchman Mikheyev." (4a).

Див. Також в інших словниках:

Великий Кремлівський палац - (нині Зал засідань Верховних Рад СРСР і РРФСР), архітектурний пам'ятник в Кремлі Московському. Побудований в 1839 49 архітектор К. А. Тоном за участю архітекторів Ф. Ф. Ріхтера, Н. І. Чичагова, П. А. Герасимова, В. А. Бакарёва і ін. В ... ... Художня енциклопедія

Великий Кремлівський палац - Великий Кремлівський палац. Москва. Великий Кремлівський палац в південно західній частині. На заході межує з. на півночі до нього приєднуються і. Фасад виходить на. Побудований на місці княжого палацу XV # 151; XVI ст. включає церкву Різдва ... ... Москва (енциклопедія)

Великий Кремлівський палац - палац у Московському Кремлі. Побудований в 1839 49 архітектором К. А. Тоном за участю архітекторів Ф. Ф. Ріхтера, Н. І. Чичагова, П. А. Герасимова, В. А. Бакарёва і ін. Парадні зали палацу мають назви російських дореволюційних орденів ... ... Велика радянська енциклопедія

Великий Кремлівський палац - Цей термін має також інші значення див. Кремлівський палац. Палац Великий Кремлівський палац ... Вікіпедія

Великий Кремлівський палац - палац у Московському Кремлі (1839 49, архітектор К. А. Тон). До 1917 московська резиденція російських імператорів і місце парадних прийомів. Після 1917 Великий Кремлівський палац місце проведення різного роду з'їздів, сесій, нарад, прийомів ... Енциклопедичний словник

Великий Кремлівський палац - резиденція Рос. імператорів в Моск. Кремлі. Побудований арх. К. А. Тоном в 1839 49 за участю Н. І. Чичагова, Ф. Ф. Ріхтера, Д. І. Герасимова, В. А. Бокарева і ін. У будівлі втілилися рус. ренесанс. риси рус. архітектури 19 ст. У палаці, ... ... Російський гуманітарний енциклопедичний словник

Великий Кремлівський палац - Больш ой Кремлівський двір ец ... Російський орфографічний словник

Великий Кремлівський палац - палац в Моск. Кремлі. Побудований в 1838 49 арх. К. А. Тоном за участю арх. Н. І. Чичагова, П. А. Герасимова, В. А. Бакарева і ін. Б. К. д. Утворює з примикають до нього древніми Теремно палацом (17 ст.), Грановитой палатою (15 ст.) І Золотий ... ... Радянська історична енциклопедія

Великий кремлівський сквер - У Великому кремлівському сквері Великий кремлівський сквер сквер, розташований у верхній частині ... Вікіпедія

Схожі статті