Тематична класифікація і розподіл фольклорно-міфологічних мотивів по регіонам

аналітичний каталог

L104. Втікач і переслідувач змінюють свій вигляд.

Тікає персонаж послідовно приймає вигляд різних істот або об'єктів; переслідувач також змінює свій вигляд, кожен раз перетворюючись в того, хто небезпечний для переслідуваного в його даному вигляді.

Камба, хауса, Дагар, сонгаї, суахілі, араби Судану, Єгипту, Лівії, Тунісу, Алжиру, Марокко, італійці, сицилійці, іспанці, каталонці, португальці, шотландці, ірландці, бретонці, французи, фризи, фламандці, австрійці, ладини, німці , Сирія, Палестина, Йорданія, Ірак, Катар, лепча, тибетці, сантали, таміли, Пакистан, Індія (хінді), Балі, корейці, угорці, молдавани, румуни, словенці, хорвати, боснійці, серби, болгари, албанці, греки, гагаузи, чехи, словаки, лужичани, росіяни, українці, білоруси, калмики (вкл. оренбурзькі торгути), ставропольські туркмени, Абха и, Адигеї, осетини, даргинці, табасарани, вірмени, грузини, азербайджанці, турки, курди, перси, таджики, узбеки, бухарські араби, ваханці, белуджі, пашаї, норвежці, шведи, данці, фарерців, ісландці, латиші, литовці, фіни , карели, естонці, ліб, саами, чуваші, марі, мордва, казанські татари, башкири, удмурти, комі, казахи, киргизи, уйгури, хакаси (качинци), телеутами, тофалари, монголи (халха), ненці (Ямал), якути , (байкальские евенки), удегейці, (чорноногі).

Бантуязичних Африка. Камба [Mbokothe ​​і його брат - сироти; М. дарує двох корів чаклуна, щоб той навчив його перетворенням; стає биком, велить брата продати його, той змінює його на двох корів і п'ять кіз; бик тікає від нового господаря, його сліди стають левиними, господар вирішує, що лев загриз бика; в наступний раз брат продає бика-М. за 10 кіз; новий господар теж чаклун; коли бик тікає, він стає левом, женеться слідом; М. перетворюється на птаха, той в орлине в антилопу - в вовка; М. і переслідувач обидва приймають людську подобу, М. визнає в переслідувача рівного собі, повертає кіз]: Abrahams 1983, № 5: 56-57.

Тибет. Лепча [у сімох синів царя країни між небом і землею дружина 'ayu rum mit pun d (AR, "бірюзова богиня-цариця"); su mu mung (SM, злий дух) випиває її кров, розрубує на частини; старший брат (СБ) кремує тіло дружини, йде на пошуки SM, переслідує оленя, той перетворюється в хмару, СБ - в бурю, хмара - в рибу, стрибає в океан, буря - в морське чудовисько, риба - в скелю, чудовисько - в грім, розбиває скелю, скеля - в двоголового мунгу, той обіцяє бути рабом СБ; СБ перемагає і вбиває спершу SM, потім його сестру, мунг-раб пожирає їх тіла; на місці спалення AR виросла квітка, в ньому відродилася AR, її викрадає 12-головою старший з 12 братів-мунгу; СБ вбиває їх, знаходить квітку, перетворює в AR, оживляє інших викрадених з їх втілень; в цей час мунгу розорили палац СБ; СБ перебив їх; він, його наступний за старшинством брат і AR вбивають всіх мунгу на вузькій дорозі; вбивають в битві сворепую сестру головного мунгу, потім його самого, заволодівають скарбами]: Siiger 1967 № 8: 230-234; тибетці [старший брат йде вчитися до семи чаклунів; молодший через сім років приходить за ним; за кілька годин дізнається більше, ніж той за сім років; перетворюється в коня, старший брат пропонує чаклунів його купити; ті здогадуються, що це юнак, купують, щоб убити; юнак-кінь перетворюється в рибку, чаклуни в шулік (ймовірно, в скопа), рибка в голуба, ті - в соколів, голуб просить відлюдника заховати його в роті, коли він перетвориться в намистину; намисто рветься, що розсипалися намисто перетворюються в черв'яків, 7 лам - в 7 курей, скльовують черв'яків; намистина падає у відлюдника з рота, перетворюється в юнака, він вбиває курей палицею, трупи виявляються людськими; відлюдник просить принести головного духу (він золотий, волосся бірюзові); юнак приносить духу в мішку, той просить вислухати його розповідь; він не повинен вступати з духів в розмову; після кожного оповідання що-небудь вигукує, дух в черговий раз пропадає]: Macdonald 1931 № 1: 181-184.

Індонезія.Балі [Джака навчався у чарівника, виконав доручення купити чотири дині, по дві дати дружині і матері чарівника, одну залишити собі; чарівник погнався за Д. той побіг мишею, переслідувач кішкою, ластівка - хижий птах, маленький вугор в ставку - чапля; вугор сховався в мулі, служниця його зачерпнула з водою, принесла принцесі, там він став людиною, розповів свою історію, пішов далі мандрувати]: Леувен Бомкамп 1983, № 39: 207-209.

Іран - Середня Азія.Перси. Османов 1958: 75-84 [], 152-160 [в Балх ледар Бу-Алі просить батька відправити його подорожувати; його батько Абдаллах веде його прилаштувати кудись вчитися; п'ють з джерела, батько каже, Ох! безбородий вискакує з дупла, запитує, залік його звали, забирає Б. в науку; дочка бузбородого радить Б. вдавати, що він нічого не розуміє, інакше він буде посаджений в бочку з кислотою; дає йому книги батька; безбородий залишає Б. в пустелі; той повертається додому, велить продати його в образі оленя, коня, але без вуздечки; безбородий купує коня з вуздечкою; дочка допомагає Б. бігти, він відлітає голубом, потім падає алмазом в корону падишаха; безбородий летить соколом, в образі дервіша випрошує алмаз; алмаз перетворюється в зерна, безбородий в півня, зерно в шакала, вбиває півня; падишах видає дочку за Б. сина одружує на дочці безбородого], 240-248 [бідний хлопчик Бу-Алі просить батька відпустити його шукати роботу; сідає у джерела з'їсти корж, зітхає, Гей-вай! Гей-вай зростанням з лікоть, борода з сім ліктів вилазить з джерела, забирає його в науку; дочка Е. рубає Б. на шматки, варить, обливає холодною водою, перетворює в красеня; так кілька разів; після кожного Б. відповідає, що навчився перетворюватися в підкову, в голуба, і т.д .; дівчина не велить визнаватися її батькові, що він знає щось більше, ніж перетворення в голуба і в підкову; рік тоді складався з трьох днів; в неділю прийде батько Б. має впізнати сина серед безлічі голубів; дівчина пояснює, що Б.-голуб злетить до його ніг; інші голуби - не впізнав своїми батьками; батько забирає сина; по дорозі той перетворюється в мисливську собаку, велить продати себе без повідця, повертається; перетворюється в коня; Е. купує його з вуздечкою; позичає шахзаде, звелівши не давати коню пити; молода дружина дорікає шахзаде в жорстокості, кінь п'є, перетворюється в рибку, спливає; Е. женеться великою рибою, потім соколом за голубом, голуб прилітає до дочки падишаха, розповідає про гонитву, перетворюється в золоте кільце; муляр просить кільце за роботу; кільце перетворюється в зерна, Е. в півня, одне зерно в юнака з мечем, який вбиває півня; Б.-юнак одружується з дочкою падишаха]; таджики [онук-Плішивець просить бабусю посватати йому дочку падишаха; той велить принести незрівнянний квітка; юнак йде в місто, в підземному будинку Косіма тіла висять вниз головою; дочка К. вчить юнака перетворюватися в тварин; він велить бабці продати його в образі бика, коня, верблюда, привід не віддавати; К. купив верблюда з приводом, готовий зарізати; дочка К. відволікає увагу батька, юнак відлітає голубом, К. переслідує соколом; юнак - троянда в саду падишаха, К. - корова; садівник жене корову, приносить троянду падишаха; К. - Каландар, випрошує троянду, юнак - зерна, К. - квочка з курчатами, останню зернину - лисиця, схопила курку; та троянда і була незрівнянний квітка, юнак отримує дочка падишаха]: Амонов 1972: 137-141; узбеки. Шевердін 1972: 12-14 [шах обіцяє віддати дочку за сина дехканина, якщо той вивчиться незвичайному ремеслу; кашмірец бере юнака в науку, але лише морить учнів голодом; його дочка сама вчить юнака; будинки стає скакуном, велить себе продати, повертається; коли став верблюдом, його купив кашмірец; дочка відпустила його, він полетів голубом; кашмірец женеться беркутом; жабою - чаплею; перепелом - соколом; трояндою в шахському саду - солов'єм; дочка шаха зрізала троянду, піднесла батькові; музикант став грати, попросив троянду; троянда стала просом, кашмірец - куркою; просо - котом, убив курку; шах видав царівну за юнака] (= 1984: 89-91), 301-307 [збираючи хмиз, Лисий бачить як дев знімає череп з дерева, перетворює в дівчину, та напуває його вином, дев засинає, потім йде, дівчина знову перетворюється в череп; Лисий наймається в учні до кухаря; схопивши за руку його дочка, змушує розкрити заклинання, завдяки якому її батько готує, чи не розпалюючи вогню; вимовивши заклинання, Лисий тікає від кухаря, перетворившись в голуба, кухар - сокіл; голуб - троянда в саду шаха, кухар - соловей; шах обіцяє солов'я віддати, що він хоче, той хоче троянду; троянда перетворюється в жменю проса, соловей - в курку з курчатами, вони клюють зерно, одне знову стає голубом, відлітає, кухар знову переслідує у вигляді сокола; голуб ховається в соломі, непомічений, повертається додому, перетворює череп в дівчину, призводить до себе; Лисий приносить шахові плила по річці троянду, шах дарує одній дружині, все 40 хочуть такі ж; 1) дружина велить її бити прутами, прути перетворюються в троянди; 2) щоб заволодіти дружиною плішивих, шах посилає його принести ведмеже молоко; дружина вчить вилікувати ведмедя, той дає молоко; 3) принести золоту лежанку пері Гулікахках з гори Кухікаф; дружина (вона пері Кундухов, сестра Г. та цариця всіх пері) переносить плішивих до Г. дев приносить їх усіх на лежанці в сад шаха; той велить спалити плішивих, Г. та К. вихопили його з вогню, послали до шаха з половинками дині (була зима); Лисий каже, що був у раю, батьки шаха звуть його на свято дині; обидва сідають на багаття, Г. та К. вихоплюють плішивих, шах згорає; Лисий запановує]; бухарські араби [емір обіцяє віддати дочку за сина бая, якщо той навчиться мистецтву нестарого-Джахон; той замкнув юнака, щоб заморити його голодом, але його дочка годувала його, навчила мистецтву; бай забрав сина; той став коровою, навчив себе продати, привід залишити; коли став верблюдом, та людина купив верблюда з вуздечкою, повів різати; дочка відпустила верблюда, син бая став голубом, та людина - яструбом; трояндою в руках еміра - дервіш випросив її собі; просо - сім курей; останню зернину - знову людиною, отрваться курям голови; сказав еміру, що навчився мистецтву нестарого-Джахон; отримав дочка еміра]: Вінніков 1969 № 16: 103-104; ваханці [чаклун просить дроворуба віддати йому сина в навчання; дочка чаклуна велить юнакові відповідати, що він нічого не навчився; чаклун дарує дроворубові скатертину-самобранку; той кличе в гості царя і візира, вони підміняють її; чаклун дає гарбуз, в ній військо, царю доводиться повернути скатертину; повернувшись до батька, син перетворюється в коня, верблюда, велить не продавати вуздечку; чаклун купує вузду, велить дочки принести ніж зарізати верблюда; вона відв'язала його, він втік зайцем, чаклун женеться у вигляді собаки; голуб - яструб; голуб перетворюється в квітку, царська дочка упускає його, він перетворюється в просо, яструб - в курку, клює, останню зернину стало кішкою, вона вбила курку; юнак одружився з дочкою чаклуна]: Грюнберг, Стеблін-Каменський 1976, № 39: 349-353; белуджі. Зарубін 1930 [царевич просить батька висватати йому дочку брата батька; та ставить умовою, щоб юнак вивчив мистецтво чарівника на ім'я Неки-дар-Джиан; після року навчання Н. вбиває учнів; дочка Н. потайки вчить юнака; той повертається до батька; перетворюється в верблюда, велить продати його без вуздечки; той продає в обмін на 50 верблюдів, які потім перетворюються в зарості; Н. призводить верблюда додому, хоче зарізати; дочка Н. ховає ніж, просить брата зняти упряж з верблюда, той перетворюється в рибу, Н. - в видру, юнак - в голуба, прилітає до дядька, сад у того тут же зацвів, Н. прилетів соколом, став жебраком, попросив віддати квітка (юнак став квіткою); цар кинув квітку - кунжут, Н. - зграя курей, юнак - шакал, з'їв курей, став людиною, одружився на дочці Н. і на дочку свого дядька]: 677-679; 1952 № 1 [син просить батька висватати дочка царя; цар згоден її віддати, якщо юнак принесе знання якогось мулли; батько залишає сина мулли, але той не вчить його; юнак стежить, як мулла здійснює зікр (магічні обряди), земля розверзається, внизу якийсь чоловік; коли мулла йде, юнак робить те ж; дочка мулли пояснює, що юнак виявив бенкету мулла, забрав його знання; радить йти, коли батько за ним прийде; по дорозі додому юнак перетворюється в зайця, газель; пояснює все батькові; робиться верблюдом, велить себе продати, повертається; мулла робиться соколом, летить до юнака; той перетворюється в диню, мулла просить городника її продати, диня відлітає, мулла знову стає соколом, юнак - квіткою, садівник відносить його царю, мулла просить його йому дати, квітка розсипається зерном, мулла - курка, одне зернятко зайшло в царський туфель, перетворилося в шакала, той убив курку; цар віддає юнакові дочка]: 1-10; пашаї [син мулли погано вчиться, батько його прогнав, чаклун узяв в науку; юнак відповідає, що нічому не навчився; тому чаклун його відпускає, інакше б з'їв; юнак тепер вміє перетворюватися в будь-яких тварин; просить батька його продати, коли він стане верблюдом, але не віддавати ланцюг-привід; то ж - в коня, в осла; прилітає додому, ставши комаром, метеликом; чаклун приходить до юнака, вимагає відповіді; той перетворюється в зерна, чаклун - в курку, клюеет їх, останню зернину стало лисицею, вона задушила курку]: Morgenstierne тисячі дев'ятсот сорок чотири, № 26: 142-145.

Східна Сибір. Якути. Ергіс 1967 № 101 [купець обіцяє морському духу віддати те, що вдома не знає; це син; старий радить юнакові йти до трьох Стерх, одна з яких дасть чорний камінь; хлопець віддає його морському духу, виходить переможцем з випробувань; стерх - вихованка морського духу, хлопець біжить з нею, перетворюючись то в птахів, то в риб; дух їх проковтує; вони розпорюють йому живіт і виходять], 106 [старенька віддає чаклуна сина в навчання; через 13 років повинна дізнатися його серед 13 однакових; дізнається серед лошат, птахів, бджіл; син перетворюється на птаха в клітці, в коня; старенька продає його чаклуна; дочка чаклуна звільняє; чаклун переслідує хлопця, той перетворюється в ведмедя, в вовка, в рибу; в кільце на пальці молодшої царівни; чаклун вимагає кільце, воно розсипається зернами, чаклун-півень клює, одне зерно стає яструбом, вбиває чаклуна]: 181, 183; (Пор. Байкальские евенки (багато незрозумілих місць; текст явно запозичений і не до кінця зрозумілий) [два хлопця грамоті навчилися, ту птицю з'їли; чоловік-купець їх молодшої сестри велів їх привести; вона зізналася, що він хоче вирізати качку з їх животів ; вони втекли; на березі три голубки стали дівчатами; один з хлопців сховав спідницю молодшої, вона вказала дорогу; хан велить впізнати ту дівчину серед трьох голубок, вона каже, що буде середньої, махне крилом; хан віддає йому дівчину, велить спекти хліб; вони тікають; лебідь переслідує, вони стали рибами, лебідь повернувся, хан відправив ведмедя, той бачить будинок, в ньому моляться; хан женеться сам; вони повернулися в свою землю зі зламаним крилом]: Титов 1936 № 60: 205-207).