Текст, слова і переклад пісні beatles - let it be (нехай буде так)

When I find myself in times of trouble
Mother Mary comes to me
Speaking words of wisdom let it be
And in my hour of darkness
She is standing right in front of me
Speaking words of wisdom let it be

Let it be, let it be
Let it be, let it be
Whisper words of wisdom let it be

Let it be, let it be
Let it be, let it be
Yeah there will be an answer let it be

Let it be, let it be
Let it be, let it be
Whisper words of wisdom let it be
Let it be, let it be
Let it be, let it be
Whisper words of wisdom let it be

And when the night is cloudy
There is still a light that shines on me
Shine until tomorrow let it be
I wake up to the sound of music
Mother Mary comes to me
Speaking words of wisdom let it be

Let it be, let it be
Let it be, yeah let it be
Oh there will be an answer let it be

Let it be, let it be
Let it be, yeah let it be
Whisper words of wisdom let it be

Коли мене долають тривоги,
Мамин образ * приходить до мене,
Говорячи мудрі слова: "Хай буде так!"
У найважчі для мене часи
Вона стоїть прямо переді мною,
Повторюючи мудрі слова: "Нехай буде так!"

Нехай буде так, хай буде так,
Все що не робиться - все на краще!
Прошепоти мудрі слова: "Нехай буде так!"

Коли ті, чиї серця були розбиті,
Живуть в мирі та злагоді,
Є лише одна відповідь: "Так буде так!"
І нехай вони можуть розлучитися,
Все ж є шанс, що вони зрозуміють:
Є лише одна відповідь: "Нехай буде так!"

Нехай буде так, хай буде так,
Все що не робиться - все на краще!
Так, є лише одна відповідь: "Нехай буде так!"

Нехай буде так, хай буде так,
Все що не робиться - все на краще!
Прошепоти мудрі слова: "Нехай буде так!"
Нехай буде так, хай буде так,
Все що не робиться - все на краще!
Прошепоти мудрі слова: "Нехай буде так!"

Навіть в саму хмарну ніч
Мене висвітлює яскраве світло,
Він світить до світанку: "Нехай буде так!"
Я прокидаюся під звуки музики,
Мамин образ приходить до мене,
Говорячи мудрі слова: "Хай буде так!"

Нехай буде так, хай буде так,
Все що не робиться - все на краще!
Так, є лише одна відповідь: "Нехай буде так!"

Нехай буде так, хай буде так,
Все що не робиться - все на краще!
Прошепоти мудрі слова: "Нехай буде так!"


Примітка до перекладу: Mother Mary - мати Пола МакКартні. Він присвятив цю сумну, але оптимістичну пісню своєї матері Мері Мохіні, яка померла від раку грудей, коли йому було лише 14 років. Колись вона говорила своєму синові: "It will be all right, just let it be" (Все буде добре, ну і нехай). Однак, багато, чуючи цю пісню, помилково вважають, що "Мати Марія" - це біблійний персонаж .

Схожі статті