Language Solutions PRO надає професійні послуги в галузі перекладу технічної документації.
Штат перекладачів Language Solutions PRO - це виключно висококваліфіковані фахівці, що володіють глибокими знаннями і досвідом в області технічного перекладу, вільно орієнтуються в спеціальній термінології.
Наше агентство гарантує виконання роботи на високому якісному рівні і строго в обумовлені терміни.
Письмовий переклад з англійської та на англійську будь-якого виду технічних текстів виконується кількома фахівцями, тому ймовірність помилок і неточностей в даному випадку зведена до нуля. Також бюро перекладів надає ряд супутніх послуг, таких як форматування технічних текстів після перекладу, правильний перенос всіх схем, малюнків, креслень. верстка і підготовка до друку.
Як здійснюється технічний переклад?
Технічний переклад на англійську виконується в кілька етапів, що дозволяє досягти його найвищої точності і адаптувати текст / документ під всі правила і норми галузі.
Попередній переклад здійснює фахівець, що володіє знаннями в області, для якої призначений матеріал. Він виконує переклад креслень, схем, інструкцій, описів, інженерних планів та ін.
Такі фахівці відмінно розбираються в специфіці термінології, властивої даної галузі.
Далі матеріал відправляється перекладачеві-лінгвістові, який усуває неточності, звіряє перекладений текст з оригіналом, коригує і оформляє документ відповідно до норм. Як результат - замовник отримує на руки бездоганний переклад, позбавлений будь-яких неточностей або помилок.
У яких областях потрібно письмовий технічний переклад?
Таких областей більше, ніж може здатися на перший погляд. Технічний переклад затребуваний в таких сферах, як:
- Інженерія, будівництво, архітектура;
- металургія;
- Важке машинобудування і авіація;
- Медицина;
- Наука та освіта;
- Всі види промисловості.
В агентстві Language Solutions PRO ви можете замовити переклад з / на англійську та інші мови наступних документів:
- Описаний, інструкцій по експлуатації будь-яких видів обладнання;
- Довідкових систем для ПО;
- Таблиць, схем, креслень. малюнків, діаграм;
- Інженерних планів і кошторисів;
- Вузькоспеціалізованих нормативних документів типу ГОСТу, ISO та ін .;
- Сертифікатів, ліцензій, патентів;
- Наукових робіт, статей;
- Каталогів, буклетів, комерційних пропозицій і т.д.
Характеристики технічного перекладу
На відміну від художнього, технічний переклад вимагає цілковитого відповідності оригіналу і відсутність навіть найменшої емоційного забарвлення.
Такий вид перекладу дуже «сухий», конкретний, чіткий, будь-яка відмінна від оригінальної інтерпретація тексту суворо заборонено. Такі тексти насичені термінологією, різними скороченнями і абревіатурами, які на різних мовах виражаються по-різному. Наші перекладачі прекрасно володіють вузькоспеціалізованими термінологією.
Тому за якість перекладу навіть найскладніших текстів наші замовники можуть не переживати. У роботі широко використовуються напрацьовані роками бібліотеки термінів, глосарії, програми, перевіряючі точність перекладу.
Замовляючи технічний переклад в агентстві Language Solutions PRO ви можете бути впевнені в тому, що наші фахівці виконають роботу виключно якісно, про це свідчить наша репутація. Терміни виконання роботи обумовлюються в індивідуальному порядку з кожним замовником.