Технічний переклад з англійської

Language Solutions PRO надає професійні послуги в галузі перекладу технічної документації.

Штат перекладачів Language Solutions PRO - це виключно висококваліфіковані фахівці, що володіють глибокими знаннями і досвідом в області технічного перекладу, вільно орієнтуються в спеціальній термінології.







Технічний переклад з англійської

Наше агентство гарантує виконання роботи на високому якісному рівні і строго в обумовлені терміни.

Письмовий переклад з англійської та на англійську будь-якого виду технічних текстів виконується кількома фахівцями, тому ймовірність помилок і неточностей в даному випадку зведена до нуля. Також бюро перекладів надає ряд супутніх послуг, таких як форматування технічних текстів після перекладу, правильний перенос всіх схем, малюнків, креслень. верстка і підготовка до друку.

Як здійснюється технічний переклад?

Технічний переклад на англійську виконується в кілька етапів, що дозволяє досягти його найвищої точності і адаптувати текст / документ під всі правила і норми галузі.

Попередній переклад здійснює фахівець, що володіє знаннями в області, для якої призначений матеріал. Він виконує переклад креслень, схем, інструкцій, описів, інженерних планів та ін.

Такі фахівці відмінно розбираються в специфіці термінології, властивої даної галузі.







Далі матеріал відправляється перекладачеві-лінгвістові, який усуває неточності, звіряє перекладений текст з оригіналом, коригує і оформляє документ відповідно до норм. Як результат - замовник отримує на руки бездоганний переклад, позбавлений будь-яких неточностей або помилок.

У яких областях потрібно письмовий технічний переклад?

Таких областей більше, ніж може здатися на перший погляд. Технічний переклад затребуваний в таких сферах, як:

  • Інженерія, будівництво, архітектура;
  • металургія;
  • Важке машинобудування і авіація;
  • Медицина;
  • Наука та освіта;
  • Всі види промисловості.

В агентстві Language Solutions PRO ви можете замовити переклад з / на англійську та інші мови наступних документів:

  • Описаний, інструкцій по експлуатації будь-яких видів обладнання;
  • Довідкових систем для ПО;
  • Таблиць, схем, креслень. малюнків, діаграм;
  • Інженерних планів і кошторисів;
  • Вузькоспеціалізованих нормативних документів типу ГОСТу, ISO та ін .;
  • Сертифікатів, ліцензій, патентів;
  • Наукових робіт, статей;
  • Каталогів, буклетів, комерційних пропозицій і т.д.

Характеристики технічного перекладу

На відміну від художнього, технічний переклад вимагає цілковитого відповідності оригіналу і відсутність навіть найменшої емоційного забарвлення.

Такий вид перекладу дуже «сухий», конкретний, чіткий, будь-яка відмінна від оригінальної інтерпретація тексту суворо заборонено. Такі тексти насичені термінологією, різними скороченнями і абревіатурами, які на різних мовах виражаються по-різному. Наші перекладачі прекрасно володіють вузькоспеціалізованими термінологією.

Тому за якість перекладу навіть найскладніших текстів наші замовники можуть не переживати. У роботі широко використовуються напрацьовані роками бібліотеки термінів, глосарії, програми, перевіряючі точність перекладу.

Замовляючи технічний переклад в агентстві Language Solutions PRO ви можете бути впевнені в тому, що наші фахівці виконають роботу виключно якісно, ​​про це свідчить наша репутація. Терміни виконання роботи обумовлюються в індивідуальному порядку з кожним замовником.







Схожі статті