Розмова по телефону англійською

Розмова по телефону англійською

Іноді, коли ви телефонуєте в будь-яку компанію, вас переводять в режим очікування або утримання (put you on hold), і ви, слухаючи противну музику, очікуєте відповіді. Нарешті, коли ви закінчили розмову, ви вішаєте трубку (hang up).

Helen: Midtown Computer Solutions, Helen speaking. How can I help you? (Центр Комп'ютерних рішень, каже Хелен. Чим я вам можу допомогти?)

Helen: One moment please - I'll put you through. (Одну хвилинку. Я вас з'єднаю)

Helen: Mr. Bardos? I'm sorry, Natalie's in a meeting at the moment. Would you like to leave a message? (Містер Бардос? Вибачте, Наталі на зустрічі зараз. Ви хотіли б залишити їй повідомлення?)

Ryan: Yes, could you ask her to call me back as soon as possible? It's pretty urgent. (Так, не могли б ви передати їй, щоб вона передзвонила, як тільки з'явиться можливість? Це досить терміново.)

Helen: Of course. Does she have your number? (Звичайно. У неї є свій номер?)

Ryan: She has my office number, but let me also give you my cell - it's 472-555-8901. (У неї є номер мого офісу, але давайте я про всяк залишу свій мобільний - 472-555-8901)

Helen: Let me read that back to you - 472-555-8901. (Давайте перевіримо, на який номер потрібно передзвонити. 472-555-8901)

Ryan: That's right. (Все вірно.)

Helen: And could you spell your last name for me? (Не могли б ви продиктувати по буквах своє прізвище?)

Helen: Okay, Mr. Bardos. I'll give her the message. (Добре, містер Бардос. Я передам їй Ваше повідомлення.)

Ryan: Thanks a lot. Bye. (Велике спасибі до побачення)

Natalie: Hi, Ryan, this is Natalie returning your call. (Здрастуй, Райан, це Наталі, передзвонюю тобі.)

Ryan: Hi Natalie, thanks for getting back to me. I was calling about the shipment of keyboards for our office - we have not gotten them yet. (Здрастуй, Наталі, дякую, що передзвонила. Я дзвонив з приводу поставки клавіатур для нашого офісу, ми ще не отримали їх.)

Natalie: Oh, that's not good - they were supposed to be delivered three days ago. (Це не дуже хороша новина, передбачалося, що їх доставлять 3 дні тому.)

Ryan: Exactly, and we have a new group of employees starting on Monday, so we really need those keyboards as soon as possible. (Саме так, в понеділок наша нова група співробітників починають працювати, тому нам ніж можна швидше потрібні клавіатури.)

Natalie: Okay, I'll look into it right away - if necessary, we can send you an emergency overnight shipment. (Добре, я займуся цим негайно і, якщо необхідно, ми відправимо їх екстреної доставкою за одну ніч).

Ryan: Thanks, Natalie, I appreciate it. (Дякуємо Наталі, я вдячний за це.)

Natalie: No problem, Ryan. I'll call you back a little later, as soon as I have more information. (Не за що, Райан. Я подзвоню тобі трохи пізніше, як тільки у мене буде більше інформації.)

Ryan: Sounds good - talk to you soon. (Рад був чути, незабаром зателефонуємо.)

Natalie: Bye. (До побачення.)

Розмова по телефону англійською

"Midtown Computer Solutions - good afternoon". (Центр комп'ютерних рішень. Добрий день)

Для того щоб представитися, ви можете сказати: "Hello, this is.", І якщо хочете, можете додати назву вашої компанії.

"Hello, this is Ryan Bardos."

"Hello, this is Ryan Bardos from Paramount Publishing."

Потім, щоб попросити зв'язати вас з потрібним вам людиною, використовуються такі фрази:

"Could I speak with." (Не міг би я поговорити с.)

Також ви можете використовувати фрази "I'm calling about ..." (Я дзвоню з приводу ...) або "I'm calling to.":

"I'm calling about the job opening I saw in the newspaper." (Я дзвоню з приводу вакансії в газеті)

"I'm calling to register for the upcoming conference." (Я дзвоню з приводу реєстрації на майбутню конференцію).

"Please hold." (Будь ласка, зачекайте)

"I'll transfer you." (Я зараз перенаправлю ваш дзвінок)

Якщо ви забули випаде на початку розмови, секретар іноді використовує цю фразу, щоб дізнатися ваше ім'я.

На жаль, Райан в запропонованому в якості прикладу розмові не зміг поговорити з тим, з ким хотів, так як ця людина був відсутній, і секретар відповіла таким чином: "I'm sorry, Natalie's in a meeting at the moment". Існують також інші фрази, коли людина не може відповісти на ваш дзвінок:

"I'm sorry, Natalie has left for the day." (Вибачте, Наталі поїхала сьогодні)

"I'm sorry, Natalie's not in her office right now." (Вибачте, Наталі немає зараз в офісі)

"I'm sorry, she's out of town at the moment." (Вибачте, вона зараз не в місті)

"I'm sorry, she's not available at the moment." (Вибачте, вона зараз не може відповісти на ваш дзвінок)

Потім, є такі фрази, які використовуються для того, щоб залишити повідомлення:

"Would you like to leave a message?" (Чи не хочете ви залишити повідомлення?)

"Can I take a message?" (Чи можу я залишити повідомлення?)

Якщо ви не хочете залишати повідомлення, ви можете сказати:

"No thanks, I'll call back later." (Ні, дякую, я передзвоню пізніше).

Є два способи ввічливо залишити повідомлення. Ви можете почати своє повідомлення зі слова "Будь ласка", а якщо вам потрібно задати питання, то зі слів "Чи можу я ..":

"Could you ask her to call me back?" (Чи могли б Ви попросити її зателефонувати мені?)

"Please ask him to call me back." (Ласка, передайте йому, щоб передзвонив мені)

"Please tell him / her that the documents are ready." (Ласка, передайте йому / їй, що документи готові)

"Please remind him / her that he / she has a dentist appointment tomorrow." (Ласка, нагадайте йому / їй, що завтра у нього / неї запис до стоматолога)

Коли ви залишаєте повідомлення, секретар використовує дві стандартні фрази, щоб перевірити і уточнити інформацію:

"Let me read that back to you." (Давайте звіримо, чи все вірно)

"Could you spell your last name for me?" (Чи не могли б Ви продиктувати своє прізвище по буквах?)

Дієслово "to spell" означає назвати слово по буквах. Райан сказав:

Коли ви хочете закінчити розмову, ви використовуєте так звані «сигнальні фрази», які показують, що розмова добігає кінця:

"Well, it was nice talking with you." (Було приємно з вами поговорити)

"Thanks for calling." (Спасибі за дзвінок)

"Anyway ... I should let you go / I should get going." (Так або інакше, я не можу вас затримувати / мені пора йти)

Якщо в майбутньому ви хочете продовжити спілкування, ви можете використовувати фрази для продовження спілкування:

"I'll get in touch in a couple of days." (Я подзвоню через пару днів)

"I'll call you back a little later" (Я подзвоню трохи пізніше)

"Talk to you soon." (Созвонимся)

Нарешті, щоб закінчити розмову, є кілька фінальних фраз:

"Have a nice day." (Вдалого дня)

У відповідь скажіть: "You too. Bye. "(І Вам того ж. До побачення)

Тим, хто дочитав статтю до кінця, пропонуємо скачати мега-корисну книгу «200 фраз для початківців вивчати англійську (частина 1)»

Схожі статті