`Іспанська баллада` - поетична повість про кохання кастильського короля Альфонсо VIII до дочки севільського купця Ракель. Сюжет роману, узятий з староіспанському хронік, надихав багатьох письменників і поетів, але тільки Ліон Фейхтвангер позначив тісний зв'язок долі закоханих з долею їхньої країни. Розповідаючи про минуле, Фейхтвангер залишається актуальним, сучасним письменником. Ця книга про велику людську любов, торжествуючої над мороком забобонів і марновірств, над дрібними корисливими розрахунками і великими політичними інтригами.
Кохана нами, як ніяка інша полюблю НЕ буде
Рецензія Лана Балашіна на «Іспанська балада»
Уже з місяць безсоння.
Фейхтвангер Іспанська балада
Почала і відірватися не змогла. Поетична історія кохання кастильського короля Альфонсо і дочки єврейського купця Ракель.
У всі часи красивим дівчатам важко, а вже розумним, та ще здатним полюбити один раз і на все життя ...
Фейхтвангера дуже люблю, вже не знаю, як у нього з історичною достовірністю, але я йому вірю.
Зав'язка любовної історії - груба: король побажав зробити своєю наложницею дочку свого фінансиста. Причому не спробував порозумітися з дівчиною, та й любові особливої в ньому не було - ну, я не побачила.
Зате потім - в виникло між Альфонсо і Ракель почуття віриш одразу й беззастережно ...
Ось, перше розставання коханців:
«Ранок тяглося без кінця, але ж ще буде друге і третє ранок, перш ніж
Вона пішла в сад, пішла на берег Тахо, повернулася додому, знову пішла в сад,
дивилася на похмурий місто Толедо, а троянда Шираза все не розпускали і опівдні
не настає. А після того, як троянда розкрила пелюстки, годинник стали повзти ще
повільніше. Серед дня Ракель лежала в напівтемряві своєї спальні; було дуже
жарко, а до вечора здавалося нескінченно далеко. І вона знову пішла в сад, але
тюльпани ще не розкрилися, тіні майже не стали довшими. Нарешті стемніло, але
це виявилося ще болісніше.
Після нескінченної ночі зажевріла густо-сірий ранок, потім воно посвітлішало,
білястим світлом просочилося крізь фіранки. Ракель встала, чи не квапила
служниць, які купали, умащали і наряджали її, сама зволікала, скільки
можливо. Принесли сніданок, але плоди здалися їй не соковитими, а вишукані
ласощі - не солодко. Внутрішнім поглядом вона бачила відсутнього Альфонсо -
він їв завжди неуважно і жадібно. Вона говорила з ним, зверталася до його
примарного образу зі словами любові, захоплювалася його худорлявим мужнім
особою, рудувато-білявим волоссям і невеликими гострими зубами, гладила його
стегна і ноги, говорила безсоромні слова, які ніколи не зважилася б сказати
йому в очі, і при цьому червоніла і сміялася. »
Історія похмура і важка, адже і часи були такими.
Крім любовної історії, в книзі багато інших подій і матеріалів: мені були цікаві взаємини іспанців з мусульманським Сходом, питання фінансування хрестових походів, будівництва замків. І легенди - в книзі багато згадок про середньовічних легендах.
Незважаючи на те, що книга написана в 50-х роках минулого століття, мова сучасний, дуже подібний. Це одна з останніх книг письменника, і в усьому - його зрілу майстерність.