Прислів'я як жанр фольклору - робота з прислів'ями на уроках читання

В.І. Даль одним з перших збагнув властивості прислів'я, що дають їй право на окреме місце серед різноманітних «малих» жанрів. Він визначав цей жанр усної народної творчості в такий спосіб: «прислів'я - це короткий вислів, повчання, більш у вигляді притчі, іносказання, або у вигляді життєвого вироку ...» Прислів'я та приказки російського народу: Із збірки В. І. Даля. - М. 1987. - С. 646. Також письменник відзначав, що в прислів'ї наявності цілісність і єдність чисто народного змісту і властивих живій мові «свойкості», «рідний» Прислів'я та приказки російського народу: Із збірки В. І. Даля. - М. 1987. - С. 640 ..

Академічне визначення призводить Є.І. Анічков - «прислів'я - це звертається в мові поряд словами і словосполученнями пропозицію або зчеплення пропозицій, що становить свідому посилання на колективний досвід попередніх поколінь» Анічков Є.І. Ідіоматика ідіом і ідіоматика ідіоматізмов (до вчення про словосполученнях) // Проблеми фразеології. - М. - Л. 1964. - С. 39 ..

В основі змісту прислів'я лежить не поняття, а судження. На думку В.І. Даля, прислів'я завжди містить в собі «натяків» - повчання, думку, висловлену не прямо, а алегорично. Прислів'я складається з двох частин - загальної думки і «додатки, тлумачення, повчання» Прислів'я та приказки російського народу: Із збірки В. І. Даля. - М. 1987. - С. 646. Цей підхід не застарів і на даний момент, так як в поняттях і сучасної науки прислів'я визнана висловом з прямим і переносним змістом.

Прислів'я констатує властивості людей або явищ, дає їм оцінку або наказує, наприклад, прислів'я констатує «в гостях добре, а вдома краще». Інші прислів'я мають характер припису, ради, тому вони виступають у формі спонукального пропозиції - «взявся за гуж, не говори, що не дуж»; "Куй залізо поки гаряче"; «Назвався грибом - лізь у кошик».

Будь-яка класифікація фольклорного тексту умовна. У кожного принципу: по опорним словами, алфавітом, тематичний, ідейний, за місцем або за часом збирання, по збирачеві, ознакою походження (серед народів і мов) - є свої позитивні і негативні сторони. У старовинних збірниках прислів'я в основному були розміщені в алфавітному порядку. Найбільш поширене розподіл матеріалу по ідейно - тематичних групах.

При класифікації прислів'я і приказок на тематичні групи зазвичай їх подають разом з антонімами, що виражають протилежну значення. Вперше подібну класифікацію використовував В.И.Даль у виданій другій половині XIX століття відомому збірнику «Прислів'я і приказки російського народу» Прислів'я та приказки російського народу: Із збірки В. І. Даля. - М. Правда, 1987. - 656 с. віра-гріх; добре - погано; радість-горе; правда-кривда; кара-милість; сміливість-боягузтво; життя смерть; розум-дурість і т. д.

Подібну класифікацію прислів'їв можна вважати доцільною, так як життєва справжня правда виявляється саме при протиставленні поганого і хорошого. Таким чином, за допомогою прислів'їв прищеплюється цілий ряд людських якостей: доброта, дружба, великодушність, відвага, правдивість, краса, гостинність; і навпаки, засуджуються лукавство, зло, заздрість, зрада, лінь, боягузтво, невігластво, скупість, підлість. Наприклад, про дружбу: «Друг пізнається в біді», «Заради одного терпіти пургу і сніг»; про гідність і відвагу: «Гідний в спину не вдарить». «Сміливців щедрість-на-віч».

Інші прислів'я, поряд з прямим значенням, можуть в певному контексті набувати характеру іносказання. Поступово відбувається розширення смислових меж таких прислів'їв, з плином часу вони все більше отримують алегоричний сенс і можуть зовсім втратити пряме значення - «без матки бджілки - зниклі діти», «за позику віддяка».

Більшість прислів'їв взагалі не містить в собі прямого сенсу. Побудовані як метафора, такі прислів'я нерідко мають практично необмеженими можливостями конкретних застосувань - «всяк кулик своє болото хвалить», «візьмеш Личко, а віддаси ремінець» Путілов Б.Н. Введення // Прислів'я, приказки, загадки в рукописних збірниках XVIII - XX ст. - с. 16 ..

Однак в аспекті вживання прислів'їв необхідно чітко розрізняти трактування терміна «ситуація»:

1) інтерактивна ситуація, в якій прислів'я вимовляється - відбувається комунікативний акт між що говорить і слухає;

2) референційна ситуація, до якої прислів'я відсилає;

Г.Л. Пермяковим був проведений розбір переваг і недоліків різних принципів класифікації прислів'їв. Наприклад, вибудовування прислів'їв в алфавітному порядку може полегшити пошук її в виданні, але тільки в тому випадку, якщо відомо, як вона звучить, а словесний вигляд буває мінливий.

Отже, можна зробити висновок про те, що будь-яка класифікація прислів'їв умовна і у кожного принципу класифікації є як позитивні, так і негативні моменти.

Схожі статті