Переклад з вузу до вузу гладко було на папері ... - веб-журналіст

Переклад з вузу до вузу гладко було на папері ... - веб-журналіст
Перевестися студенту з одного вузу в інший - нітрохи не легше, ніж надходити заново. Проте, така необхідність виникає у багатьох. Причини можуть бути самими різними: проблеми з навчанням, конфлікт з викладачем, зміна місця проживання та сімейного стану, бажання підвищити якість освіти та ін. Припустимо, не потягнув студент математичне відділення і вирішив стати економістом, або ж студентка вийшла заміж за військового, а його направили на службу в інше місто ...

Поняття «переклад з вузу до вузу» зазвичай сприймається буквально: відучився два курси в одному навчальному закладі, а третій починаєш вже в іншому. Насправді не все так просто. Існує чимало спірних питань. Чи може студент гуманітарного вузу перевестися в технічний або навпаки? Чи візьмуть в державну «альма-матер» студента приватного інституту? Чи просто здати академічну різницю? До кого звертатися з подібними питаннями і скільки все це буде коштувати студенту «перебіжчика»?

Для початку варто сходити в деканат факультету обраного вами вузу і дізнатися, наскільки можливий переклад. Прийняти вас при наявності достатніх для перекладу підстав обраного вузу зможе тільки за умови, що в ньому є вільні місця на відповідному курсі відповідної спеціальності. Якщо місць немає - можуть і відмовити. Має значення також розбіжність в навчальних планах. Воно допускається не більше як із п'яти навчальних дисциплін, при цьому враховується їх трудомісткість.

Переклад з одного вузу в інший, як правило, проводиться під час літніх і зимових канікул. І тільки після закінчення першого курсу. Питання про можливість переведення студента з іншого вузу розглядає декан відповідного факультету. Це простіше зробити, якщо мова йде про платні відділеннях державних вузів. До заяви додається копія залікової книжки, завірена вихідним навчальним закладом. Раніше вивчені студентом дисципліни можуть бути перезараховані. Не виключено також, що доведеться здавати академічну різницю.

Декан факультету в триденний термін визначає різницю в навчальних планах на основі завіреної копії залікової книжки або навчальної картки студента, визначає термін, курс і інші умови зарахування або пояснює причини відмови. Переклад студента здійснюється за згодою ректорів обох ВНЗ. Врахуйте, що необхідно сплатити вартість ліквідації різниці в навчальних планах. Вона залежить від кількості предметів, за якими потрібно буде скласти іспити і заліки, і може досягати 1000-1200 у.о.

Перехід з приватного вузу в державний, всупереч розхожій думці, цілком можливий. Зрозуміло, ні про яке безкоштовне навчання в цьому випадку мови йти не може. Вартість перекладу залежить від курсу, кількості предметів, за якими потрібно буде перездати іспити і заліки, від факультету, на якому ви плануєте продовжити навчання. Загалом, доведеться розщедриться. Але остаточне рішення в будь-якому випадку приймає декан обраного факультету.

При бажанні можна спробувати перевестися і з вузу технічного профілю в гуманітарний, але в цьому випадку студент неодмінно зіткнеться з істотними розбіжностями в навчальних планах і буде змушений здавати академічну різницю. Терміни, за які це треба буде зробити, встановлюються для кожного індивідуально (залежно від того, наскільки велика різниця). Врахуйте, що в ряді випадків ви можете «втратити» один рік, тобто, наприклад, бути зарахованим нема на третій курс, а на другий. Додайте до цього додаткові витрати, пов'язані з перекладом ...

Перекладається можна і за кордон. Між вузами (білоруськими та зарубіжними) є домовленості про обмін студентами. Але, по-перше, вони дійсні тільки для певного вузу і для певного курсу, а по-друге, студенти, які приїхали навчатися до закордонного університету, проводять в його стінах рік або два, а не завершують навчання повністю. Такі програми навряд чи можна назвати перекладними, це звичайні студентські обміни.

Якщо ви закінчили два курси білоруського вузу, вступити на третій до іноземного університету навряд чи вдасться. Найкраще отримати вищу освіту на батьківщині, а потім з дипломом бакалавра надходити на магістерські програми зарубіжних вузів. Не виключено, що вам запропонують почати навчання з першого курсу. Що, погодьтеся, не для всіх вдалий варіант. Програми навчання «наших» і «не наших» вузів, природно, не збігаються. Тому кожен закордонний університет сам може вирішувати, куди вас визначити.

Схожі статті