Переходжу на цей тембр, і люди приходять в сум'яття », блогер xero на сайті 10 лютого 2018, пліткар

Переходжу на цей тембр, і люди приходять в сум'яття », блогер xero на сайті 10 лютого 2016, пліткар

Західні фільми в абсолютній більшості українських кінотеатрів йдуть в повному дубляжі, і часом голоси акторів озвучення міцно асоціюються у вітчизняного глядача з голлівудськими акторами - Бредом Піттом, Анджеліною Джолі, Леонардо Ді Капріо і іншими. При цьому найчастіше Украінане не знають, якими голосами насправді розмовляють зірки. The Village поговорив з акторами дубляжу про те, чи допомагає відомий голос вирішувати побутові проблеми, чи потрібно переодягатися при озвучці і бачилися вони з голлівудськими зірками, за якими розмовляють роками.

Тетяна Шитова

голос Кемерон Діас, Скарлетт Йоханссон і Наталі Портман

Я починала з озвучування масових сцен. Все відбувається, як на зйомках масовки: набирається група людей, яка зображує шум натовпу і відгомони мови. Потім мені довірили озвучувати окремі фрази і епізоди, а згодом з'явилися і невеликі ролі.

Мені близькі все три актриси, яких я озвучую: і Кемерон Діас c її чином незалежної сучасної дівчини, і Наталі Портман з її витонченістю і рафінованістю, і Скарлетт Йоханссон з її героїзмом, особливо в епопеях «Месники» і «Залізна людина». Я ж актриса, мені подобається бути різною, озвучувати когось одного було б нудно.

Голоси у цих актрис, звичайно, різні. У Кемерон Діас зухвалим голосок, у Наталі Портман - ніжний і щебетлівий, а у Скарлетт Йоханссон - низький, з хрипотою. Моє завдання - не копіювати тембр, а зробити так, щоб озвучка збіглася з характером персонажа. У дубляжі все як в театрі або кіно - коли граєш, ти повинен співпасти з матеріалом і донести до глядачів те, що мав на увазі режисер.

Акторів дубляжу відбирають з США, причому періодично відбуваються перекастінгі, тому що голоси людей схильні змінюватися. Наприклад, після пологів у актриси може з'явитися інший тембр, та й взагалі з роками голос «дорослішає». З якоїсь технічної причини в «Чорному лебеді» Наталі Портман озвучувала не я. Потім провели перекастінг, і прокатники повернули мене в якості голосу актриси.

Деякі люблять критикувати дубляж: мовляв, ті, хто озвучують фільми, займаються відсебеньками, дають неточний переклад, роблять все тяп-ляп. На це я можу сказати тільки одне: не треба шукати бліх. Якщо у вас є можливість дивитися оригінал - дивіться. Але англійську знають не всі, а дубляжем вУкаіни вже давно займаються професійно. На озвучці великих картин часто присутня американська сторона, весь переклад та адаптовані жарти затверджуються у них. Коли я озвучувала Кемерон Діас в мюзиклі «Енні», запис повністю контролював представник творців фільму. Він підказував, що і в яких сценах відбувається з героїнею, де і як потрібно заспівати. У підсумку цю мою роботу прокатники дуже хвалили і навіть показували як приклад акторам дубляжу в інших країнах.

Особисто я ні з ким з актрис не спілкувалася. Бачила Скарлетт Йоханссон на прем'єрі перших «Месників» в Москві, але підходити не стала. Що я їй скажу? «Здрастуйте, я вас дублюю»? Крім того, я часто озвучую інтерв'ю Скарлетт і знаю її думку з різних питань. Не думаю, що у нас є привід для особистої зустрічі. Та й самим голлівудським актрисам таке спілкування навряд чи потрібно.

голос Сильвестра Сталлоне, Арнольда Шварценеггера,
Мела Гібсона і Харрісона Форда

Кожен чоловік в глибині душі хоче бачити себе героєм, так що мені в цьому сенсі пощастило. Завдяки роботі в дубляжі у мене є можливість хоча б на час перевтілитися в Сильвестра Сталлоне або Арнольда Шварценеггера, повірити, що я виглядаю, кажу і рухаюся так само, як вони. Хоча з професійної точки зору мені ближче Мел Гібсон і Харрісон Форд. Вони дуже органічні актори, і я розумію все, що вони роблять в кадрі, мені з ними комфортно. Ще я б із задоволенням озвучив Кевіна Костнера, але чомусь він проходить повз мене. Напевно, хтось робить це краще.

Мела Гібсона я вперше озвучив у фільмі «Гамлет». Це була робота не з легких: переклад віршів дублювати складніше, ніж звичайну мову, і ми записували фільм 40 годин. Я навіть скинув кілька кілограмів. З іншого боку, ця роль стала для мене акторським подарунком - зіграти Гамлета наживо мені вже навряд чи вдасться. У кіно це багато хто робив, повторюватися ні до чого, а в спектаклі в силу віку я можу зіграти тільки тінь батька - Гамлет все-таки молода людина.

У театрі або кіно є режисери, які показують, як треба зіграти епізод, вимовити ту чи іншу фразу, інтонувати. Завдання актора - повторити це. Зірки, яких я озвучую, для мене - такі ж режисери. На екрані вони показують мені, як треба, а я намагаюся це копіювати, пропустивши через себе. Як артист ти, може бути, зіграв би цю сцену по-іншому, але поставлений в рамки, в яких не повинен чинити свавілля. Бувають дуже хороші актори, які не можуть працювати в дубляжі. Проблема в тому, що вони намагаються все переробити або додати щось своє, а це зовсім не потрібно - малюнок ролі вже давно зроблений.

У мене немає робочої форми для дубляжу, але якісь моменти, пов'язані з одягом, я все ж враховую. Наприклад, стоїш в піджаку, а твій герой бігає в спортивному костюмі. В цьому випадку піджак все-таки варто зняти. І відразу змінюється пластика, самовідчуття і, відповідно, голос. Я не люблю, коли мені кажуть: «Вимови фразу, але дихати не треба. Звук дихання ми візьмемо з оригінальною озвучення фільму ». Виникає питання: якщо не дихати, як же тоді грати? Робити вигляд, що дихаєш, теж неправильно - відразу відчувається фальш.

Ні з ким з артистів, яких я озвучую, я не бачився. Вони до нас рідко приїжджають, а мені ніколи. Та й їм, по-моєму, це малоинтересно: їхні фільми розносяться по всьому світу, не будуть же вони знайомитися з кожним актором дубляжу. Хоча мені хтось розповідав, що Шварценеггер подивився фільм в моїй озвучці, і йому сподобалося навіть більше, ніж в оригіналі. Але я не вірю, мені здається, це просто байка. Я знімається актор і свого часу наївно вважав, що зараз ми дублюємо іноземних зірок, а потім вони будуть озвучувати нас. Поки не дочекався.

голос Бреда Пітта, Антоніо Бандераса, Тома Круза і Кіану Рівза

Бреда Пітта я вперше озвучив у фільмі «Знайомтеся, Джо Блек», так що ця картина мені особливо дорога. Потрібно було говорити відразу за двох персонажів - молодого хлопця і смерть, яка пробує життя на смак. Тоді мені вдалося порепетировать, подивившись фільм перед дубляжем. Зараз, на жаль, виходить не завжди. Через режиму секретності іноді картину заздалегідь не показують навіть тим, хто її озвучує.

«Співпраця» з Антоніо Бандерасом почалося для мене з кота в чоботях з «Шрека». Це мультяшний персонаж, в ньому багато всього намішано, але, безумовно, всі риси його характеру є і в самому актора - наприклад, хвастощі. Як і будь-який артист, Бандерас при озвучуванні загострював свої негативні якості, і я теж намагався шукати в собі ці фарби.

Поняття «прикріплений голос» в нашій професії немає. Але більшість режисерів і прокатників намагаються використовувати артистів, які вже озвучували того чи іншого іноземного актора, - глядач же звикає. У той же час були випадки, коли Кіану Рівза або Бреда Пітта озвучував хтось інший. Це робочі моменти, я в таких ситуаціях не ображаюся.

З усіх акторів, яких я озвучую, мені найближче Бред Пітт. Він знаходиться в постійному пошуку, не йде второваною шляхами і завжди придумує щось несподіване. Голлівуд йому нав'язує імідж красеня, а він не боїться бути смішним або потворним, як, наприклад, у фільмі «Загадкова історія Бенджаміна Баттона». Цей фільм ми писали в три присісти і задом наперед: в перший день - молодого героя, у другій - старіючого, а в третій дублювали закадровий текст оповідача.

Ольга Зубкова

голос Анджеліни Джолі

Джолі приїжджала в Україну на прем'єру фільму «Солт», але організатори не вважали за потрібне запросити мене. Я на них не в образі - ну, не зустрілися ми з Анджеліною, не впізнала вона, хто її озвучує вУкаіни, ну і що. Може, це й на краще: живе собі спокійно, а то побачила б в мені конкурентку, розхвилювалася, лила б сльози. Джолі одна, а країн дуже багато. Що було б, якби вона зустрічалася з усіма актрисами, які її коли-небудь озвучили? Я б на її місці тихо зійшла з розуму і поїхала б жити в пустелю.

До Джолі я ставлюся абсолютно спокійно. І у нас, і в Голлівуді є актриси краще і масштабніше. Багато в чому популярність вона отримала завдяки своїй красі, а це річ дуже суб'єктивна. Моє завдання - зробити все, щоб глядачам, які прийдуть дивитися фільм, було приємно не тільки бачити її, але і чути. Мені приходить багато відгуків про те, що наші з нею роботи - її зовнішність і мій голос - збігаються і не викликають у людей дискомфорту. Це здорово, значить, ми один одному в цьому сенсі підходимо.

Мій голос - голос Ольги Зубкової - відрізняється від голосу Анджеліни Джолі. У звичайному житті я розмовляю вище, ніж героїні, яких озвучую, і краще за все цю різницю зауважує мій син. Коли я намагаюся зробити йому зауваження, він вигукує: «Мама, я чую, як ти розмовляєш зі мною з телевізора!» Не знаю, що відбувається, але, коли я озвучую Анджеліну, мій голос змінюється, стає більш сексуальним і низьким. Якщо я раптом випадково, купуючи хліб в магазині, переходжу на цей тембр, люди зазвичай приходять в сум'яття. Перші кілька пропозицій вони навіть не слухають, що я говорю, а намагаються зрозуміти, де чули цю інтонацію.

Найкраще голос Анджеліни, звичайно, діє на чоловіків. Одного разу мені знадобилося прибити поріжок біля дверей. Я подзвонила в компанію, поговорила з диспетчером, і замість одного майстра до мене приїхали двоє. Виявилося, один з них - начальник, який, почувши мій голос, захотів побачити, кому він належить. Мені було приємно, та й поріжок вони добре прибили.

Після того як я стала озвучувати Анджеліну Джолі, моє життя не змінилось: я як була щасливою, так і залишилася. Єдине - голос став більш впізнаваний, та й в посиденьках з друзями з'явилися жарти на тему Джолі. Іноді я зітхаю: «От би мені губи як у Анджеліни!» - і відразу починається регіт. Друзі кажуть: «Тобі і так добре, а Джолі нехай сама свої губи носить!»

Посилання - 1 398 # 10133;

Схожі статті