Nutrition facts - переклад на російську - приклади англійська, reverso context

інші результати

Subsumed in the 10 commitments was the axiom that social investments in areas such as education, skills, health, nutrition and gender in fact create a positive compact for greater economic growth and social advancement; indeed, the two are inextricable.

This reflects the fact that gender differences continue to influence such basic areas as nutrition. primary education and survival, among others.

Такий стан свідчить про те. що гендерні відмінності як і раніше негативно позначаються на таких основних областях, як харчування. початкову освіту і виживання.

The Government is also collaborating with the British Nutrition Foundation (BNF) on its resource pack for schools "Food - A Fact of Life".

Урядові органи також у співпраці з Британською фондом харчування (БФП) готують навчальний посібник для шкіл, озаглавлена ​​"Харчування - факт життя".

Furthermore, the document did not mention the progress made by Algeria in improving child health and nutrition since 1980, a fact that was damaging to UNICEF.

Крім того, в цьому документі не міститься згадки про те прогрес, якого Алжир домігся в справі поліпшення стану здоров'я і харчування дітей з 1980 року, оскільки цей факт невигідний для ЮНІСЕФ.

In view of this fact. any discussion of health should emphasize the urgency of appropriate management of health and nutrition in the early years of a child's life, both male and female.

З урахуванням цього при обговоренні проблем здоров'я завжди слід підкреслювати нагальну необхідність забезпечення належного керівництва системою охорони здоров'я і харчування дітей обох статей з перших днів їхнього життя.

Governments and donors should bear those facts in mind when developing policies, and they should also strive for integrated approaches that addressed nutrition. health, education and protection, for failure to address any one element would defeat the overall effort.

Уряду і країни-донори повинні брати це до уваги при розробці політики; їм слід також прагнути застосовувати комплексні підходи, що охоплюють питання харчування. охорони здоров'я, освіти та захисту, оскільки, якщо який-небудь з цих компонентів буде випущений з уваги, зусиль в цілому будуть приречені на невдачу.

Згідно з дослідженнями і концепціям останнього десятиліття, вважається, що недостатнє харчування плоду і немовляти може фактично "запрограмувати" схильність людини таким хронічним, пов'язаних з харчуванням захворювань в подальшому житті, як хвороби серця, ожиріння і діабет.

Mr. Kracht (World Alliance for Nutrition and Human Rights / Norwegian Institute of Human Rights) said that the approach based on essential needs was in fact disguised charity, because of the lack of any form of accountability.

Г-н Крахт (Всесвітній альянс за харчування і права людини / Норвезька інститут прав людини) висловив думку, що підхід з позицій основних потреб по суті справи є замаскованою благодійністю через відсутність будь-якої відповідальності.

Given the fact that food availability in Chile is both sufficient and stable, food insecurity arises only from problems of access to proper nutrition. which depends partly on insufficient incomes and partly on unsatisfactory eating habits.

З огляду на наявність в Чилі достатнього і стабільного продовольчого постачання, відсутність продовольчої безпеки виникає тільки внаслідок проблем з доступом до належного харчування. які обумовлені як недостатнім рівнем доходів, так і неправильними установками в питаннях харчування.

The main causes of poor nutrition were insufficient food production and the fact that much of the population was unable to meet its consumption needs owing to low levels of income and employment.

Основні причини поганого харчування - це низькі обсяги виробництва продовольчих продуктів і неможливість для значної частки населення задовольнити свої потреби в сфері споживання в силу низьких доходів і важкої ситуації із зайнятістю.

It meets the minimal healthy nutrition requirements in all aspects, despite the fact that the average meat consumption and the fat consumption recently exceed the recommendation of healthy diet.

Незважаючи на те . що середнє споживання м'яса і жирів останнім часом перевищує норми здорового харчування, таку структуру споживання можна вважати задовольняє всім мінімальним вимогам.

As his mandate includes clean drinking water as an essential element of healthy nutrition. the Special Rapporteur has also worked to promote understanding of the fact that the right to water is a human right.

Відповідно до мандату Спеціального доповідача чиста питна вода є одним з основних елементів повноцінного харчування. тому він проводить роз'яснювальну роботу з метою виходу на розуміння того факту. що право на воду є одним з прав людини.

The fact that some families have disabled children has led to increased costs in funding the programme of enhanced nutrition. treatment and ongoing care, and has led to a greater likelihood that one of the parents will be dismissed from work.

Наявність в сім'ях дітей-інвалідів обумовлює зростання витрат, пов'язаних з необхідністю посиленого харчування. лікування і постійного догляду, ймовірність звільнення з роботи одного з батьків.

A number of speakers underscored the fact that much more progress needs to be made to reach the Goals related to health, especially maternal and child health, nutrition and hunger.

Ряд ораторів наголосили, що фактично необхідний набагато більш відчутний прогрес для досягнення цілей, пов'язаних зі здоров'ям, особливо здоров'ям матері і дитини, харчуванням і боротьбою з голодом.

Mr. Oshaug (World Alliance for Nutrition and Human Rights) said that developed countries were not in fact dismissing the right to food, since the right was seen as an integral part of the notion of security of livelihood.

Г-н Ошог (Всесвітній альянс за харчування і права людини) говорить, що насправді розвинені країни не ігнорують право на харчування, оскільки це право вважається складовою частиною концепції забезпеченості засобами для існування.

The Beijing Platform for Action recognised this fact. 'Girls often have less access to nutrition. physical and mental health care, and education and enjoy fewer rights, opportunities, and benefits of childhood and adolescence than boys. '

Ця обставина. зокрема, зазначається в Пекінській платформі дій: «Вони (дівчинки) нерідко мають менший доступ до харчування. охорони фізичного і психічного здоров'я та освіти і користуються меншими правами, можливостями і перевагами дитинства і отроцтва, ніж хлопчики ».

The Beijing Platform for Action recognised this fact. 'Girls often have less access to nutrition. physical and mental health care, and education and enjoy fewer rights, opportunities, and benefits of childhood and adolescence than boys. '

Така дискримінація є головною причиною того. що дівчаткам в більшій мірі, ніж хлопчикам, загрожує небезпека стати жертвами насильства, тому що насильство по відношенню до дівчаток веде до зміцнення збудованих за ознакою статі ієрархічних відносин.

The representative said that, in fact. the amount of resources allocated to health and nutrition had not been reduced in the new programme; the increase in resources for education had created an apparent shift in emphasis.

Представник зазначив, що фактично в новій програмі обсяг ресурсів, що виділяються для цілей охорони здоров'я і харчування. зменшений ні; видимість перенесення уваги створило збільшення ресурсів для цілей освіти.

Нічого не знайдено для цього значення.

Схожі статті