Неформальне прощання (англійська мова - серія - для дорослих, початковий рівень)

Раніше ми вже розглянули основні особливості неформального стилю і його відмінності від ділового, тому в цьому уроці ми не будемо на цьому зупинятися і відразу перейдемо до найцікавішого.

Ознайомившись з варіантами ділового прощання, необхідно також засвоїти, як правильно прощатися з друзями і близькими. Як уже зазначалося, будь-яка неформальна мова простіша, емоційна і м'яка.

Отже, прощаючись з друзями і близькими, можна вдатися до самого стандартному Goodbye [gu: d'baie] - До побачення, або скористатися спрощеною короткою формою - Bye [baie] - поки.

Це, мабуть, найпопулярніше в англійській мові прощання. Іноді можна зіткнутися з варіантом Bye-bye! - Бувай! - використовується в колі сім'ї і самих близький друзів.

Також, другий за популярністю є фраза See you! [Si: jou!] - побачимо! У молоді також дуже поширеним варіантом написання і вимови є See ya! [Si: ja!].

Крім цього, Ви можете зіткнутися з варіантом See you around! [Si: jou əra: uənd!] - він має те ж значення, що і See you - побачимося, до зустрічі.

Ми вже згадували про можливу прив'язці вітання і прощання до часу доби. Отже, в залежності від часу доби, або навіть, в даному випадку, дня тижня або місяця, про який йде мова, можна використовувати такі варіації:

У розмовній мові, передаючи привіт, замість офіційного Give my regards to ... або My regards to ... використовується набагато простіша і зрозуміла форма - Say hi to ... [sɛæi haie tə ...] - дослівно - «Скажи привіт кому-небудь». Наприклад, Say hi to Tony! [Sɛæi haie tə 'təuni] Say hi to mom! [Sɛæi haie tə moʌm] Передавай привіт Тоні! Передавай привіт мамі!

Якщо ж Ви поспішаєте, і не можете продовжувати розмову, Ви можете для прощання використовувати одну з фраз, що використовуються в ділового мовлення, або вдатися до більш простих форм:

I gotta go. [Aie goʌtə gəu] Але я мушу поспішати - спрощений варіант I've got to go - в розмовному стилі деякі звуки спрощуються, так само як і написання.

Sorry, I'm in a hurry. [Aijm sori, aijm in ə 'hari] Вибач, я поспішаю.

I'd better go now. [Aijd 'betər gou naou] Мені пора.

I've to go. [Aijhɛv tə gou] Але я мушу поспішати. Тут - скорочена форма від I have to go - я змушений йти.

Також, прощаючись, як у діловому, так і в розмовній мові проявом хорошого тону буде, якщо Ви побажаєте співрозмовнику удачі і хорошого дня:

Good luck! [Gu: d lʌk!] Удачі!

Have a nice day / evening! [Hɛʌv ə naiɛs dɛai / i: vniŋ!] Доброго дня! / Приємного вечора!

Молодь часто вживає фразу Have fun! [Hɛæv fʌn!] - дослівно - «Радій, розважайся!» Вона вживається як в її прямому значенні, так і в значенні «Удачі», «Не вішай носа», тощо, і може вживається не тільки в кінці розмови, але і в середині.

Отже, комбінуючи різноманітні варіанти неформальних прощань, давайте розглянемо, як вони можуть використовуватися в мові на прикладі одного з вже знайомих Вам діалогів в розмовному стилі.

Hey, Barbara!
Mornin ', Stephanie.
How's life?
Okay, okay. You?
Fine, thanks. And how's Peter?
Peter's very well, thanks. I'm sorry, I'm in a hurry, I gotta pick Lily up from school.
Oh, okay, are you coming to the party on Friday?
Yeah.
Great, see you on Friday then. Say hi to Lily.
I will. Okay, see you around.
Good luck!
Thanks, you too.
Bye!
Bye!

Схожі статті