Мова і музичний слух - як вони пов'язані

Для жителя Північної Європи багато іноземних мов, напевно, вже фактично перестали бути іноземними. Ми, норвежці, відвідуючи європейські міста і селища, дуже частина використовуємо в побуті вітання і вирази, як «Бонжур», «Гутен Морген», замовляємо салат «уна енсалада міксту» і використовуємо висловлювання, висловлюючи своє захоплення «Беніссімо!», Коли воно підходить по ситуації. Але якщо нам необхідно використання більшої кількості слів у спілкуванні з кимось, тоді ми переходимо до англійської мови.

Часто англійська використовується навіть трохи нарочито.

Питання в тому, що це буває, не відповідає нашим амбіціям. Ті, хто збирається відвідати зарубіжні країни, як правило, перед поїздкою не тільки вивчають місце розташування і отримують історичну довідку про країну відвідування, але і вирішують питання з мовою (буде мандрівник використовувати шкільний рівень або почне вивчати слова і вирази спеціально для поїздки). У кого серйозніше амбіції - перед своїм закордонним подорожжю відвідують мовну школу.

Як говорив Френсіс Бекон, британський філософ і есеїст «мова є одним з сильних аргументів при спілкуванні в суспільстві». Напевно, можна бути не таким наївним щоб використовувати Google translate як перекладацьку систему і застосовувати додаткові інформаційні канали, але важливо в будь-якому випадку розуміти граматику мови, використання дієслів і іменників в вірних осіб, часи і відмінках.

З численних мов, які вибирають у вищій школі в Норвегії, пріоритет віддається англійської, німецької, іспанської, з одного боку, або китайському, японському і португальської мови, з іншого боку.

Багато кафедри іноземних мов скорочуються, так як немає можливості сформувати групу зацікавлених в навчанні. Але при цьому фірми і бізнес-спільноти кричать на кожному розі, що їм не вистачає фахівців зі знанням іноземних мов. Що можемо ми, як викладачі, зробити в цьому напрямку?

На жаль, інтерес в усьому світі до вивчення мов серед молоді знижується, а ось серед середнього і старшого покоління - зростає. Як збалансувати цей процес? Зараз пропозиція іноземної мови від мовних шкіл в основному - це вивчення китайської. Англійська практично не класифікується як іноземний у багатьох країнах. Ця позиція учнів і потенційних учнів теж залишається важливою темою для обговорення серед викладачів мови. У викладанні іноземної мови з'являється щось нове не тільки в самому мовному матеріалі, але і в методиці вивчення, щось відмирає або пріобразуется в інші форми.

З норвезького "Evighetsspråket" перекладається як «вічний мову». У мові вічним може бути тільки його музикальність. Як в основі будь-якої мови - поєднання голосних і приголосних, як в музичній грамоті - ноти, мова має свій лад. У словах теж існує ритм. Тому ми поділяємо слова на склади.

Йдеться, наприклад, про правильну вимову і роботі над інтонацією слова при вивченні мови літніми людьми, тому що для них сприйняття з роками стає занадто складним. Музикальність вимагає уваги, як і будь-які інші можливості - ви можете розвивати її, якщо вам це необхідно і якщо ви мотивовані. Музика викликає звикання, немає сумнівів.

У кожній культурі в світі є колискові пісні, які батьки співають в надії на те, що маленький пустун заспокоїться і що у батьків з'явиться свій вільний врмя. У дитячих садках і початковій школі діти вчать вірші, пісні, ритми і рухи. Діти грають зі словами, звуками, ляскаючи і використовуючи міміку.

Малюки дивні істоти. Одне з найдивовижніших чудес, як швидко вони вивчають нові слова.Взрослий людина може приблизно вивчити 60 000 слів, це здається дуже багато, з усього цього масиву, отриманого за все життя ми використовуємо, звичайно, саму малу частину.

Дворічні діти вивчають нові слова з блискавичною швидкістю. Незважаючи на те, що вони не завжди так добре можуть говорити, але вони вивчають нові слова швидше, ніж будь-хто інший. Дослідники задавалися питанням, що є причиною цього? Можливо, через те, що певна частина мозку стає активною в цьому віці, так що ми раптом можемо вивчити слова швидше, ніж раніше або пізніше.

Нещодавно американські вчені знайшли ще одне пояснення. Ми вивчаємо так багато слів в два-три роки, тому що більшість слів у мові досить легкі. Коли ми вчимо мову, ми починаємо з найлегших і найбільш поширених слів. Не дуже поширені слова, які ми не так часто використовуємо в побуті, участі не особливо швидко.

Але слухаючи мову на аудіозаписах до певного уроку, прослуховуючи певні тексти і промовляючи фонетичні упражененія, ми даємо певну користь для свого мозку із запам'ятовування фраз і по запам'ятовуванню інтонації. У цьому нам допомагає слух, музичний слух. Саме він сприяє кращому сприйняттю і подачі сигналу мозку для фіксації потрібного фонетичного звуку. Тому людей, які знають і говорять на декількох мовах, ми назвемо не тільки поліглотами, а й скажімо. що у них є «мовний слух».

Після того, як ми дізнаємося досить слів новою мовою, ми починаємо говорити про пропозицію і структурі. Граматика, як ноти в музиці. Є правила, є паузи, створюють зміст. Чи допомагає бути музичним? Чи важливо мати хороший мовної слух?

Наприклад, розглянемо два іменників "Ганні" і "ананас". Якщо ми додамо дієслово "є" в теперішньому часі, ми отримуємо повне пропозицію: "Ганні спісерь ананас." (Переклад. Ганні їсть ананас). Правилом норвезької мови є те, що короткий / а / в слові / ім'я Ганні буде також ударним: "Ганні спісерь ананас." Виходить сім складів. Ви можете цю пропозицію як сказати, так і заспівати.

Щоб вивчати легше слова, ми, як в дуже ранньому дитинстві працюючи з дітьми застосовуємо методику прохлопиванія на кожен склад і пропевания слова і фрази. Коли дорослі вивчають норвезьку мову як іноземну, використовуються такі ж механізми, як при роботі з дітьми молодшого віку. І це стосується, в принципі, будь-якої мови. Тому ми плескали в долоні на кожен склад у слові. Багато дорослих сприймають це як дитячий спосіб вивчення мови. Але це працює. Тому багато викладачів мови використовують і прослуховування пісень іноземною і читання «вголос» в групах як методично важливу частину занять.

Візьмемо, наприклад, алфавіт. Це система, яка допомагає систематизувати різноманітність мови. Без вивчення алфавіту важко писати слова і будувати значущі фрази і пропозиції. Але деяким людям при вивченні буває важко зрозуміти символ або прочитати, або вимовити. Така ж декодування відбувається, коли ноти створюють не тільки певний шум, але і можуть вибудовуватися в абсолютно різні мелодійние лінії і композиції, які народжують собою прекрасну музику або пісню.

Так само йде справа з мовою. Ми вчимо літери, склади, слова і фрази не тому що ми замінюємо роботу вчителя. Ми вчимо їх, щоб надати потім сенс наших слів і перевести наші думки в них. Букви є символами. A, N, A, N, A, S - ці шість символів латинського алфавіту разом узяті допомагає нам вимовляти ім'я прекрасного тропічного фрукта.

Іноді бувають такі ситуації, коли слова пишуться по-різному, але їх вимова настільки близько, що дуже важко вловити нюанси. Так наприклад, в норвезьких словах "koopen" і "kåpen" дуже складно відрізнити довгий звук «О» від короткого «о». Для слов'янського людини і новачка в норвезькому, важко побачити різницю між словами "чашка" і "плащ", що мають два різних звуку. Як ми можемо це пояснити, якщо ми при цьому не використовуємо музикальність?

Норвезькі вчителі використовують м'яч і скакалку, щоб проілюструвати відмінності між довгої і короткої гласною. Тільки практичний досвід викладача може підказати, яку методику застосувати в вивченні і запам'ятовуванні.

Ми знаємо, що навчання є індивідуальним. Але ми також знаємо, що ми вчимося найкраще, коли ми ситі і не маємо за спиною турбот і, коли викладач спокійно пояснює нову тему.

Багато хто може сказати про себе, як Кіра Йенсен: "Я граю на музичному інструменті або слухаю музику, коли я вдома. Музика допомагає мені заспокоїтися і сконцентруватися на головному. Щоб усвідомлено займатися мовою, людина повинна бути, перш за все, спокійний і сконцентрований на головному . У цьому допомагають аудіокниги, які можна слухати і концентруватися на тексті, який обволікає слухача як музика, даючи і їжу для міркування. У насиченій подіями повсякденному житті у мене є необхідність слухати музику Вівальді і аудіокниг і про любов. Один фактор дає мені музичний сенс, створений тонами з різною швидкістю, а інший розважає мене і вчить мене знання про людей і культурі ".

Про велике значення музики в навчанні каже, наприклад метод Лозанова. Лозанов - болгарський психіатр і невролог, який вивчав мозок у співпраці з лінгвістами. Він грав тиху класичну музику для студентів, які отримували текст іноземною мовою, а потім той же текст на їхній рідній мові. Музика допомогла студентам зосередитися і запам'ятати нові слова краще.

Немає причин для жалю, що Ви не учень Лозанова! І музику, і мову можна вивчити пізніше. Головне, щоб ваш вивчена мова, на який можна буде покластися, функціонував в повсякденному житті.

"Норвезька мова є ключем до Норвегії" - кажуть вчителі, і це не кліше. Про будь-якій країні з будь-якою мовою можна стверджувати те ж саме. Так само і з музикою, що складається з емоцій і тонів. Вона оточує нас всюди, як і мова.

І музикальність, і мова є системою, вроджену здатність, з якою ми з'являємося на світ, і повинні її розвивати.

Переклад з норвезької: Кіра Йенсен

Схожі статті