Бюро перекладів «Лінгвотек» може по праву вважатися міжнародним. За 12 років роботи ми виконали більше 50000 перекладацьких замовлень як для корпоративних, так і для приватних клієнтів. Ми цінуємо нашу репутацію, тому максимальну увагу приділяємо якості виконуваних нами перекладів. Ми співпрацюємо тільки з досвідченими кваліфікованими перекладачами. Штат нашої компанії налічує 30 постійних перекладачів і більше 1000 вузькоспеціалізованих фахівців. Охоплення мов з якими ми працюємо по-справжньому вражає: 285 основних мовних пар. Основні мови:
Найбільш растространенние тематики / затребувані лінгвістичні послуги:
Більше 500 клієнтів по всій Росії рекомендують нас як надійних партнерів:
Ми пропонуємо найкращі на російському ринку перекладацькі послуги
по співвідношенню вартості і якості
Завантажити комерційну пропозицію
Розрахувати вартість перекладу тексту
Запросити нас
на тендер
Агентство перекладів «Лінгвотек» знімає мовні бар'єри. Ми з ентузіазмом беремося за виконання тестових перекладів, а будь-яку консультацію про переведення та правове оформлення документів Ви можете отримати звернувшись до нас будь-яким зручним для Вас чином:
Свяжітесть з нами
РФ, м.Москва, вул. Бутлерова, д 17 метро Калузька
* Уточнюйте у менеджера
Переваги нашого агентства:
гнучкість і комплексний підхід
найвищу якість перекладацьких послуг
бездоганне дотримання термінів
Центр перекладів Лінгвотек - це Краще в Центральній Росії бюро перекладів по співвідношенню ціна-якість!
Розрізняють два типи лексичних калік. власне лексичні (або точніше -лексіко-словотвірні) та лексико-семантичні.
Дану тему допоможе вивчило бюро перекладів.
Власне лексична калька
Власне лексичної калькою називається слово. утворене за допомогою буквального перекладу на російську мову кожної із значущих частин (приставки. кореня. суфіксів і так далі), тобто шляхом точного копіювання та способу утворення і значення. Тому кальки подібного роду називаються ще й словотворчими.
Лексичними кальками з латинської або грецької є багато термінів, наприклад лінгвістичні: вигук. наріччя і так далі, а також інші слова: добробут, життєпис, самодержець, надлюдина і інші.
Лексико-словотвірні калькування використовується при запозиченні слів з грецької, латинської, німецької, французької, іноді тюркських мов.
Семантичними (або лексико-семантичними) кальками називаються слова, в яких запозиченим є значення. Наприклад, чіпати в значенні «викликати співчуття»; правило в значенні «зразок, норма» та інші.
Лексико-семантичні кальки виникають на основі слів різних мов, але частіше за все на базі французької мови.
розгорнути згорнути ПРО СПІВРОБІТНИЦТВО
Співпрацювати з нами
Ми пропонуємо щедрі умови винагороди наших партнерів - значну комісію від вартості замовлень за наведеними Вами клієнтам.
Для обговорення умов співпраці, будь ласка, зверніться до нас
Ви також можете безкоштовно запросити фахівця з партнерським відносинам до Вас в офіс
РФ, м.Москва, вул. Бутлерова, д 17 метро Калузька